(causativo)

  • 61Gramática — (Del lat. grammaticus < gr. grammatikos, crítico literario.) ► sustantivo femenino 1 GRAMÁTICA, LINGÜÍSTICA Estudio y descripción que tiene como objeto establecer los elementos que componen las lenguas y las reglas que rigen su comportamiento …

    Enciclopedia Universal

  • 62factitivo — (Derivado de hacer.) ► adjetivo GRAMÁTICA Se aplica al verbo o la perífrasis verbal que tiene un sujeto distinto al que ejecuta la acción. TAMBIÉN factivo * * * factitivo, a (del lat. «factum», hecho) adj. Gram. Se aplica al verbo o perífrasis… …

    Enciclopedia Universal

  • 63sustituir — (Del lat. substituere.) ► verbo transitivo 1 Poner a una persona o una cosa en el lugar o puesto de otra: ■ le quieren sustituir del cargo; sustituye una comida por una barrita para adelgazar. TAMBIÉN substituir SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO… …

    Enciclopedia Universal

  • 64causatif — causatif, ive (kô za tif, ti v ) adj. 1°   Terme de grammaire. Qui annonce qu on va donner la raison de ce qui a été dit. Car, parce que, sont des conjonctions causatives. 2°   Voix causative, voix qui rend tous les verbes actifs, à l aide du… …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 65accusativo — ac·cu·sa·tì·vo s.m. TS ling., gramm. caso della declinazione di varie lingue indoeuropee che esprime il complemento oggetto e, solitamente con l ausilio di alcune preposizioni, specie nelle fasi linguistiche più recenti, anche il complemento di… …

    Dizionario italiano

  • 66ergativo — er·ga·tì·vo agg., s.m. 1. agg. TS gramm. di caso, che indica il complemento d agente, spec. nella lingua basca e nelle lingue caucasiche | s.m., tale caso 2. agg. TS ling. spec. nella loc. → verbo ergativo| s.m. → verbo causativo {{line}}… …

    Dizionario italiano

  • 67lasciare — la·scià·re v.tr. FO 1. cessare di tenere, stringere, premere o sostenere qcs.: lasciare una fune, il volante; posare un oggetto che si tiene, o anche smettere di toccarlo: se lo lasci, quel vaso si romperà | non trattenere qcn., lasciarlo andare …

    Dizionario italiano

  • 68richinare — ri·chi·nà·re v.tr. 1. CO chinare nuovamente, reclinare: richinare gli occhi, lo sguardo a terra 2. LE con valore causativo, far abbassare: quella reverenza ... mi richinava come l uom ch assonna (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342. ETIMO:… …

    Dizionario italiano

  • 69rifare — ri·fà·re v.tr. FO 1. fare di nuovo qcs. di malfatto, malriuscito o deteriorato: rifare il tetto, rifare i tacchi delle scarpe, rifare un rammendo, rifare i conti, è tutto da rifare!, rifare qcs. da cima a fondo, da capo | rifare il letto, la… …

    Dizionario italiano

  • 70se — 1se pron.pers. di terza pers.m. e f.sing. e pl. 1. FO forma che il pronome si assume con i pronomi atoni lo, la, li, le e la particella ne, in posizione proclitica o enclitica: se l è visto davanti, se lo mise in tasca, non vuole prendersene cura …

    Dizionario italiano