Jean-Pierre Tardif

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Jean-Pierre Tardif
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Fonction
Rédacteur en chef
Òc (d)
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités
Poète, écrivain, enseignant ou enseignante de littératureVoir et modifier les données sur Wikidata
Rédacteur à
Òc (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Distinction

Jean-Pierre Tardif, en occitan Joan-Pèire Tardiu, est un poète et un écrivain occitan né le à Lacaussade, dans le Haut-Agenais (Lot-et-Garonne).

Ouvrages[modifier | modifier le code]

Poésie
  • Paraulas als quatre vents, Forra-Borra, Villeneuve-sur-Lot, 1972.
  • Dètz poëmas legibles / Dix poèmes lisibles, Forra-Borra, Villeneuve-sur-Lot, 1973.
  • Jorns Dobèrts / Jours ouverts, (édition partielle, bilingue), Aital, Toulouse, 1976.
  • Jorns Dobèrts (édition complète), Prix Paul Froment, E.O.E, Penne-d'Agenais, 1977.
  • Velhar / La Veille, in revue L'Éther Vague, n° 5-6-7, Toulouse, 1980.
  • Lo Defòra endedins, poèmes avec des pochoirs de Jacques Privat, "Los Faissets de La Talhada", Lescure-Jaoul, 1996.
  • La Mar quand i es pas / Absence de la Mer, poèmes avec une version française de Denis Montebello, Montpeyroux, 1997.
  • D'aimar / D'aimer, Jasmin d'Argent occitan, in recueil collectif du Jasmin d'Argent, Agen, 2000.
  • E-mails, in OC, n° spécial OC 80 ans ,« creuset et carrefour », printemps-été 2004
  • Après la côte de Jordi, prose française, avec des peintures originales de Jacques Privat, Los Faissets de La Talhada, Pallinis, Grèce, 2007.
  • Las quatre rotas / Les quatre routes, poèmes occitans avec traduction française de Denis Montebello, Federop, Gardonne, 2009.
  • La nusor la susor / La nudité la sueur, édité et illustré par Jacques Privat, coll. Los Faissets, La Talhada,Lescure-Jaoul, 2016
  • A la peiralha / Parmi les pierres, version française de Denis Montebello, coll. Le Tire-langue, revue A l'Index, Epouville, 2021
  • Lo vent que parla lo paradís / Le vent qui parle le paradis, coll PO&PSY, éditions érès, Toulouse, 2023


Poèmes parus dans les anthologies:

  • Penclub de langue d'oc, 50 escriveires d'ara, Nîmes, s.d.
  • Agenais occitan, E.O.E, Villeneuve-sur-Lot, 1978.
  • Vagabondages, Poètes de langue d'oc, n° 32-33, Paris, .
  • Vent Terral, Poësia occitana d'ara, tome II, Energues, hiver 1982.
  • Europe, Littérature occitane, n° 669-670, Paris, janvier-.q
  • Reduccions, Poësia occitana, n° 50-51, Vic (Catalogne), .
  • Jorn, Vint ans d'escritura occitana, 7305 jorns, éd. Jorn, Montpeyroux, 2001
  • Le Jardin d'Essai, dossier La poésie occitane, n° 25, Paris, printemps 2002.
  • Reduccions, n° 80, Vic (Catalogne),
  • Anthologie de la nouvelle écriture occitane (1980-2000), de Giovanni Agresti, coédition Jorn / Le Temps des Cerises, Montpeyroux, 2004
  • Triages, supplément 2009, L'aujourd'hui vivant de la poésie occitane, éditions Tarabuste, Saint-Benoït-du-Saut, 2009
  • Terres d'Afrique, Anthologie de poésie contemporaine, de Gabriel Okoundji, editions Ndzé, Bertoua, Cameroun, 2011
  • Grains of Gold, an anthology of occitan literature, by James Thomas, Francis Boutle Publishers, London, 2015
  • Par tous les chemins, Florilège poétique des langues de France, éditions Le bord de l'eau, Lormont, 2019
  • Du Feu que nous sommes, anthologie de poésies contemporaines, Abordo Éditions, 2019.
Traductions
  • En français
    • Federigo Tozzi, Trois Croix, roman traduit de l'italien, L'Éther Vague/Verdier, Toulouse, 1983.
    • Federigo Tozzi, L'Ecole d'Anatomie, nouvelles traduites de l'italien, L'Éther Vague/Verdier, Toulouse, 1986.
    • Federigo Tozzi, Le Domaine, roman traduit de l'italien, L'Éther Vague/Verdier, Toulouse, 1989.
  • En occitan
    • Leopardi, Le Ricordanze / Las Remembranças, in OC n° CCXCIX,
    • Quevedo, Sonnets et poèmes, in OC n° CCCIII, .
    • Dino Campana, Cants Orfics : La Verna, in OC n° CCCXL,
    • Ungaretti, Vida d’un òme (extraits) in OC n° CCCXLIII,
    • Sor Juana Inés de la Cruz, Prumièr somi, in OC n° spécial 80 ans, « OC creuset et carrefour », printemps-été 2004.
    • Gabriel Mwènè Okoundji, Gnia, coll. « Trobar », Cahiers de poésie verte, 2000
    • Gabriel Mwènè Okoundji, Prière aux ancêtres, Fédérop, 2008
    • Carles Diaz, Sus la Talvera / En Marge, Abordo Éditions, 2019.
Autre
  • Pichona gramatica de l'arab magrebin, Forra-Borra, Villeneuve-sur-Lot, 1972.

Liens externes[modifier | modifier le code]