- превращу
- превращу
-
ПРЕВРАЩУ, превращусь, превратишь, превратишься. буд. вр. от превратить, превратиться.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
.
Иез.28:18 — Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя. Иов.22:20 Иез.20:47 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иез.35:4 — Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь. Иез.7:27 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Иезекииля 28:18 — Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя. Иов.22:20 Иез.20:47 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Иезекииля 35:4 — Города твои превращу в развалины, и ты сама опустеешь и узнаешь, что Я Господь. Иез.7:27 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Осии 2:12 — И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: «это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои»; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. Ос.5:9 Иоил.1:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ос.2:12 — И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: «это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои»; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их. Ос.5:9 Иоил.1:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
преврати́ть(ся) — превратить(ся), превращу(сь), превратишь(ся) … Русское словесное ударение
растворожить — (иноск.) разбить до крови, которая створожится (?), обратить в творог (?) Ср. Я тебе, бездельнику, тогда всю рожу растворожу, щеку на щеку помножу, нос вычту и зубы в дроби превращу. Лесков. Соборяне. 2, 12. Ср. В Москве. 27 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Растворожить — (иноск.) разбить до крови, которая створожится (?) обратить въ творогъ (?). Ср. Я тебѣ, бездѣльнику, тогда всю рожу растворожу, щеку на щеку помножу, носъ вычту и зубы въ дроби превращу. Лѣсковъ. Соборяне. 2, 12. Ср. Въ Москвѣ. 27 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
«АДАМ И ЕВА» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. Адам и Ева. Багровый остров. Зойкина квартира. Париж: ИМКА пресс, 1971. Впервые в СССР: Октябрь, 1987, № 6. Булгаков начал писать текст А. и Е. в июне … Энциклопедия Булгакова