- низведу
.
.
Иез.26:20 — Тогда низведу тебя с отходящими в могилу к народу давно бывшему, и помещу тебя в преисподних земли, в пустынях вечных, с отшедшими в могилу, чтобы ты не был более населен; и явлю Я славу на земле живых. Пс.142:7 Иез.28:8 Иез.31:14 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Иезекииля 26:20 — Тогда низведу тебя с отходящими в могилу к народу давно бывшему, и помещу тебя в преисподних земли, в пустынях вечных, с отшедшими в могилу, чтобы ты не был более населен; и явлю Я славу на земле живых. Пс.142:7 Иез.28:8 Иез.31:14 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
НИЗВЕСТИ — НИЗВЕСТИ, низведу, низведёшь, прош. вр. низвёл, низвела; низведший, совер. (к низводить), кого что (книжн. устар.). Свести вниз. Низвести на землю. || перен. Лишить высокого положения или авторитета. Низвести с пьедестала. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Сура 6. Скот — 1. (1). Хвала Аллаху, который сотворил небеса и землю, устроил мрак и свет! А потом те, которые не веруют, приравнивают к своему Господу. 2. (2). Он тот, кто сотворил вас из глины, потом установил срок срок назначен у Него. А потом вы… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
низвести — (I), низведу/, дёшь, ду/т … Орфографический словарь русского языка
Сура 6. Скот — 1. Хвала Аллаху, Кто небеса и землю создал, Устроил мрак и свет! И все же те, кто не уверовал (в Него), Других придумывают в равные Ему. 2. Он Тот, Кто вас из глины создал И срок установил (для вашей жизни), И у Него назначен срок другой. И все… … Коран. Перевод В. Порохового
низвести — низвести, низведу, низведёт; прош. низвёл, низвела, низвело, низвели; прич. низведший; дееприч. низведя … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке