- Канадский диалект украинского языка
-
Канадский диалект украинского языка — разновидность украинского языка (некоторыми лингвистами рассматриваемая как диалект), образовавшаяся в среде первых двух волн украинской иммиграции в Западную Канаду и их потомков. Канадский украинский был широко распространён с начала украинской иммиграции в Канаде в 1892 году до середины 20-го века.
Поскольку эмигранты приезжали в Канаду из австро-венгерских провинций Галиции и Буковины, их язык более похож на диалекты этих районов, а не украинских губерний Российской империи. Он содержит намного больше заимствований из польского, немецкого и словацкого языков, и меньше из русского по сравнению с современным литературным украинским, основанным на центральноукраинских диалектах, в особенности на говорах Черкасс, Полтавы и Киева.
Содержание
История
Иммигранты первых двух волн (1892—1914, 1918—1939) говорили на диалектах современной Западной Украины. Они, однако, были отрезаны от основного ареала украинского языка как из-за войн и социальных потрясений первой половины XX века, так и из-за значительного расстояния. В Канаде украинофоны подверглись влиянию многих других языков, прежде всего английского. Кроме того, наиболее бедные крестьяне впервые столкнулись с некоторыми новыми технологиями и концепциями, и в их языке не было слов для соответствующих понятий. В результате канадский украинский начал развиваться в другом направлении, чем родственные ему западноукраинские диалекты.
На рубеже XIX—XX веков в славянских общинах доминиона Канада (в этот период преимущественно сельских) украинский язык стал неофициальным языком межэтнического общения. Это, возможно, было обусловлено промежуточным положением украинского языка между языками восточных, западных и южных славян.[1]
До Первой мировой войны во многих канадские районах власти разрешали преподавание на украинском языке в средних школах, так как языкам меньшинств там были предоставлены определенные права ещё до начала украинской иммиграции, во время решения языкового вопроса в Манитобе. Однако, в период войны возобладали нативистские настроения, и все права языков этнических меньшинств были отменены. Общение по-украински в школах категорически запрещалось англо-канадскими властями на протяжении нескольких десятилетий вплоть до 1960-х годов, когда политика мультикультурализма стала официальной.
В экономическом отношении украиноязычное население Канады, как правило, отставало от других этнических групп из-за недостаточного знания английского языка, необходимого в большинстве профессий. Канадские украинцы сталкивались с насмешками и запугиванием со стороны языкового большинства из-за того, что те плохо говорили по-английски, в особенности если они переселялись за пределы этнически украинских сельских поселений. Те, кто переезжал в другие сельские районы или близлежащие города, например, Эдмонтон или Виннипег, как правило, быстрее теряли родной язык.
В настоящее время число носителей языка в Канаде продолжает сокращаться. В то же время государственная языковая политика претерпела значительные изменения и стала более терпимой. Существуют украиноязычные школы, украинский преподается в начальных и средних учебных заведениях, как государственных, так и католических. Украинский язык можно изучать в университетах Западной Канады.
Украинцы, приехавшие в Канаду после Второй мировой войны, как правило, не говорят на канадском диалекте.
Демография
Во время проведенной в 2001 году в Канаде переписи населения 148 085 человек указало украинский язык в качестве родного, диалект при этом не учитывался.
Крупнейшая украинская община существует в Онтарио, однако там украинофоны составляют незначительный процент населения, в то время как в степных провинциях он значительно выше. В атлантических провинциях и северной Канаде число носителей украинского языка невелико.
Данные по отдельным провинциям (2001):
Провинция Число носителей Процент населения провинции Британская Колумбия 13,600 0.35 % Альберта 33,970 1.15 % Саскачеван 19,650 2.04 % Манитоба 26,540 2.40 % Онтарио 48,620 0.43 % Квебек 5,125 0.07 % Примеры
Стих о канадском флаге из букваря, изданного в 1925 году:
- Наш прапор.
- Наш прапор має три кольори: червоний, білий і синий.
- Червоний означає: «Будь відважний».
- Білий означає: «Будь чесний».
- Синий означає: «Будь вірний».
- Памятаймо о тім, коли дивимось на Наш прапор.
Примеры заимствований:
Канадский украинский Стандартный украинский pyrohy (из польск. pierogi') вареники fajno добре шузи взуття девьять-десять дев`яносто gar (из анг. car') машина ais krim морозиво Литература
Ссылки
Примечания
- ↑ Данилов С. Ю. История Канады. Весь Мир, Москва, 2006. Стр. 104.
Wikimedia Foundation. 2010.