Калевальский карнавал

Калевальский карнавал
Памятник рунопевцам, прототипом для которого послужил Петри Шемейкка. Установлен в городе Сортавала.

Ка́левала (карельск. Kalevala, финск. Kalevala) — карело-финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен).

В основу легли народные эпические песни. Обработка «Калевалы» принадлежит Элиасу Лённроту (18021884), который связал отдельные народные эпические песни, произведя определённый отбор вариантов этих песен и сгладив некоторые неровности. Обработка произведена Лённротом дважды: в 1835 (1-е издание «Калевалы») и в 1849 (2-е издание «Калевалы»). На территории посёлка Калевала стоит сосна, по преданиям, именно под ней работал Лённрот.

Содержание

Народные песни (руны)

Основная статья: Руны (эпические песни)

Название «Калевала», данное поэме Лённротом − это эпическое имя страны, в которой живут и действуют финские народные герои. Суффикс la означает место жительства, так что Kalevala − это место жительства Калева, мифологического родоначальника богатырей Вяйнемёйнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, называемых иногда его сынами. Материалом для сложения обширной поэмы из 50 песен послужили Лённроту отдельные народные песни (руны), частью эпического, частью лирического, частью магического характера, записанные со слов карельских и финских крестьян самим Лённротом и предшествовавшими ему собирателями. Лучше всего помнили старинные руны в российской Карелии, в Архангельской (приход Вуоккиньеми — Вокнаволок) и Олонецкой губерниях (в Реполе (Реболы) и Химоле (Гимолы)), а также в некоторых местах финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера, до Ингрии. В 1888 году руны были записаны в значительном количестве на западе от Санкт-Петербурга и в Эстляндии (К. Кроном).

Содержание Калевалы

Вяйнемёйнен со своим кантеле, сделанным из челюсти гигантской щуки.

Действительно, в Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все руны (как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание её чрезвычайно разнообразно. Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя финнов, Вяйнямёйнена, который устраивает землю и сеет ячмень. Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков её веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу, где тот, согласно обещанию, данному Вяйнемёйненом, сковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье — мельницу Сампо (руны I—XI).

Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, опасного соблазнителя женщин и вместе с тем воинственного чародея. Далее рассказ возвращается к Вяйнемёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI—XXV).

Дальнейшие руны (XXVI—XXXI) снова заняты похождениями Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего, по неведению, родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI—XXXVI), принадлежат по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы.

Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трех финских героев — добывании сокровища Сампо из Похьёлы, об изготовлении Вяйнемёйненом кантеле, игрою на которой он очаровывает всю природу и усыпляет население Похьолы, об увозе Сампо героями, о преследовании их колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнемёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новой кантеле, созданной им, когда первая упала в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьолы (XXXVI-XLIX).

Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вяйнемёйнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом финского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнемёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке из Финляндии, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.

День Калевалы

«День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Финляндии и Карелии[1]проходит «Калевальский карнавал», в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса.

Литература

Крафорд-герой калевалы
  • Немецкие переводы Калевалы: Шифнера (Гельсингфорс, 1852) и Пауля (Гельсингфорс, 1884-86);
  • Французский перевод: Leouzon Le Duc (1867);
  • Английский перевод: I.M. Crawford (Нью-Йорк, 1889);
  • Небольшие отрывки в русском переводе даны Я. К. Гротом («Современник», 1840);
  • Несколько рун в русск. переводе изданы Г. Гельгреном («Куллерво» — М., 1880; «Айно» — Гельсингфорс, 1880; руны 1-3 Гельсингфорс, 1885);
  • Полный русский перевод Л. П. Бельского (Калевала: Финская народная эпопея / Полный стихотворный перевод, с предисловием и примечаниями Л. П. Бельского. С.-Петербург: Типография Н. А. Лебедева, Невский просп., д.8., 1888. 616 с.).

Из многочисленных исследований о Калевале (не считая финских и шведских) главные:

  • Jacob Grimm, «Ueber das finnische Epos» («Kleine Schriften» II);
  • Мориц Эман, «Главные черты из древней эпопеи Калевалы» (Гельсингфорс, 1847);
  • V. Tettau, «Ueber die epischen Dichtungen de finnischen Volker, b esonders d. Kalewala» (Эрфурт, 1873);
  • Steinthal, «Das Epos» (в «Zeitschrift f ür Völkerpsychologie» V., 1867);
  • Jul. Krohn, «Die Entstehung der einheitlichen Epen im allgemeinen» (в «Zeitschrift far V ö lkerpsychologie», XVIII, 1888);
  • его же, «Kalewala Studien» (в немецком переводе со шведского, там же);
  • Eliel Aspelin, «Le Folklore en Finlande» («Melusine», 1884, № 3);
  • Andrew Lang, «Custom and Myth» (pp. 156—179);
  • Radloff, в предисловии к 5-му тому «Proben der Volkslitteratur der nurdlichen Turk-St ä mme» (СПб., 1885, p. XXII).
  • О замечательной финской книге Ю. Крона «История финской литературы. Ч. I. Калевала», вышедшей в Гельсингфорсе (1883 г.), см. статью г. Майнова: «Новая книга о финском народном эпосе» (в «Ж. M. H. Пр.» 1884, май).
  • Самостоятельную переработку обширных материалов, собранных Ю. Кроном и другими финскими учеными для критики «Калевалы», представляет основательный труд известного итальянского ученого Domenico Comparetti, вышедший и в немецком переводе: «Der Kalewala oder die traditionelle Poesie der Finnen» (Галле, 1892).

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Калевальский карнавал" в других словарях:

  • Калевала — У этого термина существуют и другие значения, см. Калевала (значения) …   Википедия

  • День Калевала — Памятник рунопевцам, прототипом для которого послужил Петри Шемейкка. Установлен в городе Сортавала. Калевала (карельск. Kalevala, финск. Kalevala)  карело финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен). В основу легли народные эпические… …   Википедия

  • День Калевалы — Тип Праздник финской и карельской культуры Установлен 1860 Отмеча …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»