Индонезийский


Индонезийский
Индонезийский язык
Самоназвание: Bahasa Indonesia
Страны: Индонезия, Восточный Тимор
Официальный статус: Индонезия
Регулирующая организация: Pusat Bahasa
Общее число носителей: 200 млн.
Рейтинг: 39
Классификация
Категория: Языки Евразии
Австронезийская семья
Малайско-полинезийская надветвь
Западный ареал
Западнозондская зона
Малайско-чамская ветвь
Малайская группа
Письменность: латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: инд 210
ISO 639-1: id
ISO 639-2: ind
ISO 639-3: ind
См. также: Проект:Лингвистика

Индонези́йский язы́к (Bahasa Indonesia) — один из австронезийских языков. Официальный язык (с 1945 г.) и язык межнационального общения в Индонезии. В бытовом общении его используют около 20 млн. человек. Общее количество владеющих языком в той или иной степени около 200 млн. Диалектов не имеет.

Индонезийский язык оформился в первой половине XX века на базе малайского языка, который традиционно использовался в этом регионе как лингва-франка. Название «индонезийский язык» было принято в 1928 г. на Конгрессе молодёжи и постепенно вытеснило название «малайский язык». Письменность на основе латинского алфавита.

В России индонезийский язык изучается в Москве в Институте стран Азии и Африки при МГУ, МГИМО, Восточном университете при ИВРАН и Институте практического востоковедения, а также в Петербурге — на восточном факультете СПбГУ. Самым крупным индонезийским словарём, выпущенным в России, является Большой индонезийско-русский словарь под редакцией Р. Н. Коригодского (М: Русский язык, 1990, в 2-х томах). В 2008 издательство "Русский язык" совместно с издательством "Дрофа" выпустили "Индонезийско-русский и Русско-индонезийский словарь", составленный Виктором Погадаевым (60 тыс. слов) (ISBN 978-5-9576-0376-4).

Содержание

Грамматика

Фонетика

В индонезийском языке 26 звуков. В индонезийском алфавите 23 буквы:

A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Z.

Ударение невыражено, слова произносятся с одинаковым ударением на каждом слоге. Гласные почти не редуцируются. Звуки [ʤ], [ʧ], [j] обозначаются буквами j, с, y. Сочетание ng обозначает звук [ŋ].

Словообразование

В словообразовании важнейшую роль играет аффиксация и редупликация. Аффиксы — префиксы, суффиксы, инфиксы (ставятся соответственно впереди, в конце и внутри слова). Часто слово имеет одновременно и префикс, и суффикс.

Наиболее продуктивные префиксы

per- образует переходные глаголы.

pe- (peng-, pem-, pen-, penj-) образует имена существительные со значением орудия и деятеля, имеет разные формы в зависимости от того, стоит он перед гласной или согласной.

se- образует союзы и наречия.

Примеры: besar (великий) — perbesar (увеличить), dua (два) — perdua (удвоить), lukis (рисовать) — pelukis (художник), lalu (прошлый) — selalu (всегда), lama (время) — selama (в течение).

Наиболее продуктивные суффиксы

-an показывает результат, объект действия, средство, орудие, подобие, собирательные понятия.

-i, -kan образует переходные глаголы.

Примеры: larang (запрещать) — larangan (запрет), manis (сладкий) — manisan (сласти), mata (глаз) — matai (смотреть), satu (один) — satukan (объединить)

Префикс + суффикс

ke…an образует действие или состояние.

pe…an образует отглагольные существительные, обозначающие процесс.

per…an то же, процесс, действие, но от прилагательных.

Примеры: satu (один) — kesatuan (единство), pulau (остров) — kepulauan (архипелаг), membatas (ограничивать) — pembatasan (ограничение), dagang (торговать) — perdagangan (торговля), adab (цивилизация) — peradaban (цивилизованный)

Инфиксы

-em-, -el-, -er- образуют прилагательные.

Примеры: guruh (гром) — gemuruh (громовой)

Редупликация

Редупликация — это повторение всего слова (простая) или первого слога. Есть редупликация с изменениями (например, меняется один гласный) и с добавлением аффиксов.

Примеры:

mata (глаз) — matamata (шпион)

laki (муж) — lelaki (мужчина)

rumah (дом) — rumahrumah (макет дома)

anak (ребенок) — anakanak (по-детски)

abu (пепел) — abuabu (серый)

barat (запад) — kebarat-baratan (по-западному)

gunung (гора) — gunung-gemunung (горная страна)

Сложные слова

В индонезийском есть сложные слова. Наиболее известные — mata-hari (букв. «глаз дня») — солнце, oranghutan (букв. «человек леса») — орангутан.

Примеры:

nenek-moyang (предки), где nenek — дед, бабушка, moyang — прадед, прабабушка

air-mata (слёзы), где air — вода, mata — глаз

tanah-air (родина), где tanah — земля, air — вода

hari-besar (праздник), где hari — день, besar — большой, великий

Состав предложения

Простые предложения могут быть распространенными и нераспространенными. Нераспространеные состоят только из главных членов - подлежащего и сказуемого. Например: Toko tutup. - Магазин закрыт.

В состав простого распространенного предложения, кроме главных членов предложения, входят и второстепенные члены: определение, дополнение и обстоятельства.

Подлежащие, как правило, предшествует сказуемому и может быть выражено существительным или указательным местоимением: Anak makan. - Ребенок ест. Ini pintu. - Это дверь.

Сказуемое может быть глагольным: Anak ini makan. - Этот ребенок ест.

После глаголов makam и minum может следовать примыкающее дополнение. Kami minum kopi. - Мы пьем кофе. Anak itu makan ikan. - Тот ребенок ест рыбу.

Сказуемое может быть именным: Ini kota. - Этот город.

Порядок слов

Порядок слов в индонезийском предложении является одним из основнх средств выражения отнешения между словами.

Главным признаком выделения определения является позиция. Определение всегда следует непосредственно за определяемым словом и может быть выражено существительным, глаголом, прилагательным или местоимением. Наример: paman anak - дядя ребенка; kaki kanan - правая нога; anak ini - этот ребенок.

Указательные местоимения ini и itu, употребляемые в качестве определения, всегда следуют за определяемым словом или заключают группу слов, к которым они относятся. Например: anak kakak itu - ребенок старшего брата.

Подлежащее с относящимися к нему словами составляют группу подлежащего. Сказуемое с относящимися к нему словами смоставляют группу сказуемого. В предложении группа подлежащего обычно предшествует группе сказуемого и отделяется от него паузой, например:

Toko ini / tutup. - Этот магазин закрыт. Kakek ini / paman anak itu. - Этот дедушка дяди того ребенка.

Указательные местоимения ini и itu часто ограничивают группу подлежащего отгруппы сказуемого, и сам часто входят в группу подлежащего.

Части речи

Существительные по падежам не меняются. Падежные отношения показывает порядок слов.

Например: orang laut — человек моря, морской человек (см. Баджас), negeri orang — страна людей, orang Indonesia — индонезиец, букв. «человек Индонезии».

Простые (корневые) существительные имеют непроизводную структуру. Они выполняют функцию подлежащего в предложении без каких-либо вспомогательных средств.

Множественное число образуется редупликацией: orangorang — люди, tuantuan — господа (tuan — господин).

Глаголы

Простые корневые глаголы являются непроизводными словами. Они выполняют функцию сказуемого в предложении без каких либо вспомогательных средств. Некоторые непроизводные глаголы, например: minum - пить, makan - есть, могут присоединять беспредложное дополнение.

Aku minum kopi. - Я пью кофе. Dia makan ikan. - Он ест рыбу.

Глагол mau "хотеть, намереваться", как правило, предшествует смысловому глаголу в повествовательном предложении.

Например, Aku mau makan. - Я хочу есть.

Прилагательные могут быть самостоятельными (besar — большой, putih — белый) или образуются вышеописанными методами аффиксации. В роли прилагательного может использоваться существительное без всяких изменений (см. Конверсия), например:

Bahasa Indonesia — индонезийский язык.

Местоимения

Личные:

я - hamba, saya (официально), aku (неформально)

ты - anda, saudara (официально), kamu (неформально)

он - dia, ia, beliau

она - dia

оно - dia

мы - kami (не включая слушающего), kita (включая слушающего)

вы - saudara-saudara, saudara sekalian

они - mereka


Роль притяжательных местоимений играют энклитики (суффиксы): Мой (официально) - ... saya;

Мой (неформально) - ...ku/...aku;

Твой (официально) - ...Anda/Saudara;

Твой (неформально) - ...kamu/...mu;

Его/её - ...dia; nya;

Их - ...mereka;

Пример:

моя еда - makanan saya, makananku твоя еда - makanan Anda, makananmu его/ее еда - makanan dia их еда - makanan mereka

Rumahku — мой дом, rumahmu — твой дом, rumahnya — его, её дом.

Относительно-вопросительные: Кто - siapa, Что - apa, Который - mana

Возвратные: sendiri — сам, себя (для всех лиц), diriku — меня, я сам, dirimu — тебя, ты сам, dirinya — его, её, он сам, она сама.

Указательные местоимения:

itu — то, тот, ini - это, этот.

Указательное местоимение ini - "это, этот, эта" употребляется для указания на предметы, находящиеся в сфере говорящего, т.е. вблизи говорящего. Указательное местоимение itu - "то, тот, та" - в сфере собеседника.

Неопределенные: semua — все, segala — все, всё, masing-masing — каждый, tiap — всякий, каждый, apa-apa — что-то, нечто, apapun — что бы то ни было.

Наречия времени: sekarang — сейчас, kini — теперь, dulu — прежде, сначала, kemudian — затем, sudah — уже, masih — ещё, belum — ещё не, kemarin — вчера, besok — завтра, bila(mana) — когда, tidak pernah — никогда.

Наречия места: disini — здесь, kesini — сюда, disitu -там, darisini — отсюда, dimana-mana — везде, kebawah — вниз, dimana — где, kemana — куда, kesini, kemari — сюда, kesitu, kesana — туда, dimanapun — где бы ни.

Модальные наречия: seharusnya — нужно, semoga-moga — пусть, jangan — не нужно, tidak — не, нет, ya — да, bukan, jangan — нет.

Наречия степени: sangat — очень, banyak — много, sedikit — мало, kurang - менее, lebih — более, paling — наиболее.

Прочие: bagus — прекрасно, baik — хорошо, baik sekali — очень хорошо, tentu — конечно, mungkin — возможно, biasanya — обычно, tidak-baik, jelek — плохо, boleh — можно, perlu — нужно, berapa — сколько, beberapa — несколько, cepat — быстро, pelan — медленно, jauh — далеко, dekat — близко, didalam — внутри, diluar — снаружи, diatas — вверху, dibawah — внизу, lurus — прямо, kemuka, terus — вперед, kebelakang — назад, kekanan — направо, kekiri — налево, lama — давно, tidak lama lagi — скоро, pernah — когда-то, belum pernah — ещё никогда.

Союзы: dan — и, tetapi — но, namun — однако, melainkan — а, karena — так как, потому что, karena itu — поэтому, jika, kalau — если, meskipun — хотя, atau — или, bahwa, bahasa, yang — что, supaja — чтобы.

Основные предлоги: atas — на, над, за (+ Вин. пад.), dari, daripada — от, из, di — в, на, к, dengan — с, вместе с

Числительные

От 1 до 10: satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh (puluh).

От 11 до 19 образуются прибавлением суффикса -belas, 11 — sebelas, 12 — duabelas, 13 — tigabelas и т. д.

Десятки образуются прибавлением суффикса -puluh, 20 — duapuluh, 30 — tigapuluh, 40 — empatpuluh, и т. д. 100 — seratus, 500 — limaratus и т. д. 1000 — seribu, 5000 — limaribu.

82 — lapanpuluhdua.

Порядковые числительные имеют префикс ke-: pertama (первый, искл.), kedua (второй), kelima (пятый) и т. д.

Глагол

Глагол обладает категориями вида и залога. По виду глаголы делятся на переходные и непереходные. Залоги: действительный, страдательный, средний, взаимно-совместный. Спряжение неразвито. Время показывается наречиями типа «сейчас», «вчера», «завтра».

Лексический минимум

Анатомия

kepala - голова, muka - лицо, tengkorak - череп, dahi - лоб, mata - глаз, telinga - уши, hidung - нос, pipi - щека, mulut - рот, bibir - губы, gigi - зубы, darah - кровь, rambut - волосы, leher - шея, dada - грудь, kaki - нога, paha - бедро, lutut - колено, telapak - стопа, tumit - пятка, tangan - рука, bahu - плечо, siku - локоть, jantung - сердце, jari - палец.

Природа

tanah - земля, darat - суша, benua - континент, air - вода, langit - небо, angin - ветер, fajar - заря, gunung - гора, ranah - долина, padang - поле, sawah - культурное поле, alas, hutan (utan) - лес, jalan - дорога, api - огонь, asap - дым, mega - облако, laut - море, samudra - океан, ombak - волна, paja, rawa - болото, pulau - остров, kepulauan - архипелаг, tanjung - мыс, danau - озеро, sungai, bengawan - река, matahari - солнце, bintang - звезда, bulan - месяц, malama - луна, kutub - полюс, Kutub Selatan - Южный полюс, Kutub Utara - Северный полюс, utara - север, timur - восток, selatan - юг, barat - запад, timur-laut - северо-восток, tenggapa - юго-восток, barat-daja - юго-запад, barat-laut - северо-запад, tjakrawala - горизонт;

minjak-tanah - нефть, aluminium-tanah - алюминий, nikel-tanah - никель, manggan - марганец, besi - железо, badja - сталь, emas - золото, perak - серебро, intan - алмаз, zamrud - изумруд, mutiara - жемчуг;

pohon - дерево, daun - лист, dajan - ветка, rumput - трава, padi, nasi - рис, palem - пальма, bunga - цветок, bunga-raja - хибискус, bunga-mawar, ros - роза, bunga-melati - жасмин, padma - лотос, bumbu - пряности, meritja - перец, lombok - красный перец, ertjis - горох, pakutanjung - папоротник, apel - яблоко, per - груша, pruim - слива, tjeri - вишня, benih - зерно, семя, kopi - кофе, teh - чай;

binatang - животное, burung - птица, ular - змея, kakatua - какаду, buaya - крокодил, badak - носорог, babi - свинья, domba - овца, matjan, harimau - тигр, singa - лев, monyet - обезьяна, katat - лягушка, gajah - слон, orang hutan - орангутан.

Климат

iklim, hawa - климат, panas - жарко, тепло, sangat panas - очень жарко, pengap - душно, dingin - холодно, sejuk - прохладно, lembab - сыро, musim - сезон, musim dingin - зима, musim panas - лето, musim rontok - осень, musim semi - весна.

Страна и город

keradjaan - царство, ibukota - столица, swapradja - княжество, kampung - селение, provinsi - провинция, negeri - страна, daulat - государство, rumah - дом, rumah-makan - ресторан, pasar - рынок, kantor pos -почта, hotel - гостиница, istana - дворец, kebun - сад, mesjid - мечеть;

Люди

rakyat - народ, orang - человек, orangorang - люди, lelaki - мужчина, wanita, perempuan - женщина, nona - девушка, anak - ребенок, anak-lelaki - мальчик, anak-perempuan - девочка, ajah - отец, ibu - мать, putera, anak-piatu - сын, puteri, anak-gadis - дочь, abang - старший брат, adik - младший брат, nenek laki - дед, nenek-perempuan - бабушка, laki - муж, isteri - жена, gadis - девушка, guru - учитель, mahaguru - профессор, paderi - христианский священник, raja - царь, король, ratu - царица, королева, tuan - господин, nyonya - госпожа, budak - раб, gubernur - губернатор, pulubalang - военачальник, laksamana - адмирал, putera - принц, puteri - принцесса, menteri - министр, saudagar - купец, uskup - епископ, bangsawan - аристократ.

Прочие

rupa - форма, pantasi, lamunan - фантазия, мечта, arwah - душа, tanda - знак, asmara - любовь, страсть, bau - запах, kebagusan - красота, gelar - титул, gaja - энергия, сила, hajat - жизнь, adjal - смерть, конец, hadjat - желание, стремление, udik - исток, kain - ткань, surat - письмо, puisi - поэзия, angka - цифра, huruf, aksara - буква, ilmu - наука, surat edaran - документ, belah - сторона, garis - линия, черта, habis - конец, istirahat - отдых, lampang - символ, zaman - эпоха, kertas - бумага, benda - вещь.

Прилагательные

baik - хороший, bagus - красивый, buruk, jelek, jahat - плохой, tinggi - высокий, rendah - низкий, panjang - длинный, pendek - короткий, sulung - старший, bungsu - младший, gemuk - толстый, tipis - тонкий, besar - большой, kecil - маленький, tua - старый, baru - новый, lebar - широкий, sempit - узкий, cepat - быстрый, pelan - медленный, kuat - сильный, lemah - слабый, empuk - мягкий, keras - жесткий, terang - ясный, penuh - полный, penting - пустой, kering - сухой, basah - влажный, sering - частый, djarang - редкий, kanan - правый, kiri - левый, betul - правильный, salah - неправильный, asam - кислый, manis - сладкий, asin - соленый, tawar - пресный, cantik - красивый (о женщине)

Широко употребительные фразы

Обращения: kawan - товарищ, tuan - господин, njonja - госпожа, saudara - гражданин, saudari - гражданка.

salam, tabik! - Здравствуйте

selamat pagi - доброе утро

selamat siang - добрый день

selamat sore (malam) - добрый вечер

apa kabar? - как дела?

Baik, terima kasih - спасибо, очень хорошо

sampai bertemu - до свиданья

terima kasih - спасибо

maaf - извините

terima kasih kembali - не за что

Saudara mau apa? - что вы хотите?

saya mau teh (kopi) - я хочу чая(кофе)

saya mau beristirahat - я хочу отдохнуть

saya mau tidur - я хочу спать

saya perlu tahu - мне нужно узнать

saya mau mengatakan - мне нужно сказать

silakan tanggalkan - входите

silakan jalanterus - проходите

silakan lihat - посмотрите

silakan dengar - послушайте

boleh saya mengundang Saudara pergi kepesta malam - разрешите пригласить вас на вечер

saya setuju - я согласен

saya percaya akan - я в этом уверен

saya tidak bisa - не могу

jangan/tidak bisa - нельзя

itu tidak mungkin - это невозможно

sayang - жаль

sayang sekali - очень жаль

untunglah - к счастью

boleh jadi - может быть

dikatakan bahwa... - говорят, что

perlu - нужно, tidak perlu - не нужно

saya harus - я должен, saya mau - я чочу, saya terpaksa - я вынужден

saya dapat/bisa - я могу, saya tidak dapat/bisa - я не могу

semua berjalan baik - все в порядке

cuaca - погода

hari ini cuaca baik? - сегодня хорошая погода?

tidak, hari ini cuaca jelek - нет, сегодня плохая погода

matahari bersinar terang - солнце ярко светит

bisa mandi - можно купаться, tidak bisa mandi - нельзя купаться

waktu - время

jam berapa sekarang? - сколько сейчас времени?

sekarang jam delapan - сейчас 8 (pagi - утра, malam - вечера)

pagi hari - утро

pada pagi hari - утром

siang - день

pada siang (hari) - днем

sore - вечер, malam - ночь (наречия времени образуются аналогично предыдущим)

detik, sekon - секунда, menit - минута, jam - час

sehari semalam - сутки

di kota - в городе

bagaimana saya dapat sampai di bulevar? - как я могу попасть на бульвар?

ada sungai di kota ini? - есть в этом городе река?

lorong park - аллея парка, di lorong park - по аллеям парка

Образцы пантунов

Пантун - четверостишие, традиционный жанр народной малайской поэзии.

Malam ini merendang djagung.

Malam esuk merendang djelai.

Malam ini kita berkampung,

Malam esuk kita betjerai.

Перевод.

Сегодня мы жарим клубни ямса, А завтра будем жарить пшеницу. Сегодня в деревне мы остаемся, А завтра придется нам проститься.

Permata djatuh dirumput,

Djatuh dirumput, gilang.

Kasih umpana embum rumput,

Datang matahari, hilang.

Перевод.

В траву уронили алмаз гранёный, Упал он и затерялся где-то. Любовь - что росинка в траве, Солнце взойдет - и росинки нету.

Tjitjak di kemiri

Ular naga naik pandan.

Tjum pipi kiri,

Boleh balik pipi kanan.

Перевод.

На кемири взобрался гекко, На панданус - дракон одноглавый. Поцелуй меня в левую щеку, Я тогда повернусь к тебе правой.

Использованная литература

  • Аракин В.Д. Индонезийский язык, М. - 1965
  • Грамматика индонезийского языка, ред. Аракин В.Д., М. - 1972
  • Карманный индонезийско-русский словарь, ред. Сухадионо, 8000 слов, М. - 1959
В Викисловаре список слов индонезийского языка содержится в категории «Индонезийский язык»



Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Индонезийский" в других словарях:

  • ИНДОНЕЗИЙСКИЙ — ИНДОНЕЗИЙСКИЙ, ая, ое. 1. см. индонезийцы. 2. Относящийся к индонезийцам, к их языкам, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Индонезии, её внутреннему устройству, истории; такой, как у индонезийцев, как в Индонезии. И. язык… …   Толковый словарь Ожегова

  • Индонезийский — Kepabrikan besar sudahlah lahir, djumlahnja barang² jang dibikin oleh kepabrikan besar ini sangatlah tambahnja tetapi dinegeri² sendiri barang² itu ta’ bisalah habis terdjual, maka timbullah keperluan mentjaharikan pasar baginja diluar negeri².… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Индонезийский — прил. 1. Относящийся к Индонезии, индонезийцам, связанный с ними. 2. Свойственный индонезийцам, характерный для них и для Индонезии. 3. Принадлежащий Индонезии, индонезийцам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Индонезии или индонезийцами. Толковый …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • индонезийский — индонезийский, индонезийская, индонезийское, индонезийские, индонезийского, индонезийской, индонезийского, индонезийских, индонезийскому, индонезийской, индонезийскому, индонезийским, индонезийский, индонезийскую, индонезийское, индонезийские,… …   Формы слов

  • индонезийский — индонез ийский (от Индон езия) …   Русский орфографический словарь

  • индонезийский — …   Орфографический словарь русского языка

  • индонезийский — см. индонезийцы; ая, ое. И ие языки. Индонези/йский фольклор …   Словарь многих выражений

  • индонезийский — индонезий/ск/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • Индонезийский язык — Самоназвание: Bahasa Indonesia Страны: Индонезия, Восточный Тимор …   Википедия

  • Индонезийский исламский союз — индон. Partai Sarekat Islam Indonesia, PSII Дата основания: 1923 год (Первоначально называлась Партией исламской ассоциации) Дата роспуска: 1971 год (Вошла в состав П …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «Индонезийский» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.