- Берестяная грамота № 292
-
Берестяная грамота № 292 — берестяная грамота, найденная в 1957 году при раскопках в Новгороде, является древнейшим из известных документов на любом из финно-угорских языков. Документ датируется началом XIII столетия.
Язык грамоты предположительно является архаичной формой олонецкого диалекта карельского языка. [1]
Текст и перевод
Фотография грамотыПрорись грамотыТекст написан кириллицей на диалекте карельского языка или архаичной форме финского языка. Корень соуд- 'суд' является, однако, русским. Возможно, из русского взято целиком прилагательное соудьни 'судный (-ые)', одна из версий считает русизмом и последнее слово этой строки охови, трактуя его как 'оковы' (с финской заменой -к- на -х-).
Текст был интерпретирован и переведён на современный финский Е. С. Елисеевым
юмолануоли i нимижи ноули се хан оли омо боу юмола соудьни иохови
Jumalannuoli, kymmenen [on] nimesi Tämä nuoli on Jumalan oma Tuomion-Jumala johtaa.
Стрела бога с десятками имён Божья эта стрела Вершит божий суд.
Так как использованная орфография не признаёт пробелов между словами, исходный текст может быть прочитан иначе. Мартти Хаавио предложил другую интерпретацию этого текста в своей статье от 1964 года:
юмолан нуоли інимижи ноули сека н[у]оли омо боу юмола соудьнии оковы
Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma. [ Tuomion jumalan kahlittavaksi.]
Бога стрела, человека стрела тоже стрела. [ Божьим судом окованы.]
Источники
- Jelisejev, J. S. Vanhin itämerensuomalainen kielenmuistomerkki, Virittäjä-lehti 1961: 134
- Jelisejev, J. S. Itämerensuomalaisia kielenmuistomerkkejä (Zusammenfassung: Ostseefinnische Sprachdenkmäler), Virittäjä-lehti 1966: 296 [2]
- Martti Haavio The Letter on Birch-Bark No. 292, Journal of the Folklore Institute, 1964
- Haavio, Martti, Tuohikirje n:o 292. Vanha suomalaisen muinaisuskonnon lähde, Virittäjä-lehti 1964: 1 [3]
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.