Türkçe

Türkçe
Турецкий язык
Самоназвание: Türkçe
Страны: Турция, Кипр, Болгария, Македония, Румыния, Греция, Ирак, Сирия, Азербайджан, Германия
Официальный статус: Турция, Республика Кипр, регионы Македонии
Общее число носителей: ~90-100 млн.
Рейтинг: 19-22
Классификация
Категория: Языки Евразии
Алтайская семья
Тюркская подветвь
Огузская группа
Западноогузская подгруппа
Письменность: латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: тур 693
ISO 639-1: tr
ISO 639-2: tur
ISO 639-3: tur
См. также: Проект:Лингвистика

Туре́цкий язы́к (самоназвание: Türk dili (кратко: Türkçe [tyɾktʃe] ) — официальный язык в Турции, относящийся к тюркским языкам. В качестве альтернативного названия в тюркологии используется также Türkiye Türkçesi (турецкий тюркский).

Существует множество диалектов турецкого языка, основу турецкого литературного языка сегодня образует стамбульский диалект. Кроме того, в турецком языке различают дунайский, эскишехирский (в вилайете Эскишехир), разградский, динлерский, румелийский, караманский (в вилайете Караман), адрианопольский (г. Эдирне), газиантепский, диалект р-на г. Урфы и ряд других.

Современный турецкий язык относится к юго-западным (или западно-огузским) тюркским языкам.

Содержание

Распространение

Турецкий язык в Турции является родным для 65 млн человек, или для почти 90 % населения страны.

Около 850 тыс. человек говорят на турецком в Болгарии (1986), 37 тыс. в Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане и Азербайджане (данные 1979 г.).

Родным турецкий язык считают 120 тыс. человек на Кипре и ок. 130 тыс. в Греции (данные 1976 г.).

Около 64 тыс. носителей проживало к 1984 г. в Бельгии, 170 тыс. в Австрии (2000 г.) и около 2 млн в Германии (2003 г.). Кроме того, в 1982 г. в Румынии по-турецки говорили 14 тыс. чел., а в бывшей Югославии 250 тыс.

В 1990 в Ираке проживали около 3000 носителей турецкого языка, а в Иране ок. 2500.

В США в 1970 г. проживали 24 тыс. носителей турецкого, а в Канаде в 1974 г. более 8 тыс. назвали турецкий язык родным.

Во Франции в 1984 г. турецкий язык считали родным ок. 135 тыс. чел., а в Нидерландах — 150 тыс.чел.

В 1988 г. в Швеции было зарегистрировано ок. 5000 носителей турецкого языка.

В настоящее время (2005) в мире по-турецки говорят около 80 млн чел. (по некоторым данным до 100 млн).

История

Современный турецкий язык напрямую восходит к огузскому — языку восточных турецких племён, когда-то населявших Центральную Азию и вытесненных в VIII—X вв. конкурирующими уйгурскими (также тюркскими) племенами на запад. В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи с чем количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 80 % турецкой лексики. До XX века существовал литературный язык Османской империи, достаточно сильно отличавшийся от разговорной турецкой речи — османский язык. Пантюркисты (в частности, И. Гаспринский) в конце XIX — начале XX вв. издавали журналы и газеты на языке, постепенно очищавшемся от заимствований, хотя и отличном от современного турецкого языка. Новый язык пропагандировали младотурки.

После основания Турецкой республики в 1923 г. в 30-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, хотя в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения наряду с их синонимами, сконструированными из тюркских корней. В XX в. появились новые понятия из европейских языков, в первую очередь из французского.

Для ретюркизации и модернизации турецкого языка в 1932 г. было создано государственное «Общество турецкого языка» («Türk Dil Kurumu»).

Языками, наиболее близкими к турецкому в лексическом, фонетическом и синтаксическом отношении, являются прежде всего балкано-тюркский диалект гагаузов, распространённый на территории современных Молдавии, Румынии и Болгарии, и южный диалект крымскотатарского языка. Несколько дальше стоит азербайджанский, сохранивший немало архаизмов и персидских заимствований, а ещё дальше — туркменский язык, претерпевший сильные фонетические изменения.

Письменные памятники с XIIIXIV веков.

Реформа языка

Одним из важнейших шагов на пути демократизации Турции были реформа алфавита (четвертый год Турецкой Республики) и реформа языка (девятый год Турецкой Республики).

Реформа языка — это деятельность по развитию турецкого языка, как способного самостоятельно обслуживать науку, технику и искусство.

Лингвист Кямиле Имер (Kâmile İmer) на вопрос, что такое революция языка, отвечает так:

Dili daha çok yerli öğelerin egemen olduğu bir kültür dili durumuna getirmek amacıyla yapılan ve devletin desteğini kazanmış olan ulus çapındaki dili geliştirme eylemine 'dil devrimi' adı verilmektedir.
Реформа языка — это поддержанная государством общенациональная деятельность по развитию языка, с целью становления его как языка культуры с преобладанием местных элементов.[1]

Любой человек передает свои мысли фразами и предложениями, создавая связи между отдельными словами. С этой точки зрения реформа языка является также и реформой мышления. Факторы, обеспечившие революцию языка, в то же время выдвигают цели этого явления. Фактор национализации предполагает очистку языка от иноязычных элементов. Другой фактор предполагает становление турецкого языка как языка культуры. Достижение этих целей связано с тем, что язык есть продукт общества. Если реформа осуществляется без поддержки государства, то реформа останется несвязанной деятельностью отдельных личностей и не будет продуктом общества. Яркий тому пример — подготовительные этапы реформы. Указ о реформе, изданный с целью зачистки языка, не смог охватить все общество. Реформа начала приносить плоды на национальном уровне лишь тогда, когда по государственной инициативе было создано Общество по изучению турецкого языка. Произошло это в 1932 году, уже после создания Турецкой Республики.[2]


Алфавиты

Ататюрк представляет новый турецкий алфавит жителям Сиваса. 20 сентября 1928

Древние восточные тюрки уже были племенами с развитой культурой: они пользовались для письма тюркским руническим письмом.

К X в. огузы подверглись исламизации и переняли арабское письмо с добавлением отдельных знаков, заимствованных у персов. Однако для богатого фонемного инвентаря турецкого языка этот алфавит был очень слабо приспособлен.

В начале 1926 г. Кемаль Ататюрк принял участие в конгрессе тюркологов в Баку на котором, в частности, прозвучало требование о создании алфавита на основе латинского для тюркских языков.

С 1928 г. для турецкого языка используется вариант латинского шрифта, в разработке которого Ататюрк принимал участие. Основой нового написания слов (как и для общей реформы языка) послужил стамбульский диалект.

В турецком алфавите 29 букв, причём каждому звуку соответствует буква:

a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z

Особенности произношения

Буква Фонема Описание
c [] аффриката, как англ. j в jet
ç [] аффриката, как рус. ч
e [ɛ] как рус. э
ğ [ː], [j] yumuşak g (мягкий g): слабо-придыхательный или чаще немой согласный; на конце слога реализуется, удлинняя предыдущий непередний гласный либо, после гласных переднего ряда, обозначает звук, близкий к рус. й
h [h] как англ. h в house
ı [ɯ] близко к рус. ы
j [ʒ] мягче рус. ж
o [ɔ] как рус. o
ö [œ] как нем. ö в möchte
s [s] как рус. с
ş [ʃ] мягче рус. ш
ü [y] как нем. ü в müssen
v [v]/[w] близко к рус. в либо к губно-губному w, как в англ. wood
y [j] как рус. й
z [z] как рус. з

Остальные буквы произносятся как в немецком или латинском языке. Буквы латинского алфавита q, w, x в турецкой графике используются только в иностранных именах собственных; буква j встречается только в заимствованных словах.

Грамматика

Турецкий относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских. Это выражается в том, что в слове чётко выделяется корень, а все грамматические формы выражаются (практически всегда однозначными) аффиксами, как бы приклеивающимися к корню справа. При этом друг за другом могут следовать несколько аффиксов подряд, каждый со своим значением. Порядок следования типов окончаний чётко фиксирован.

Пример: Uçurtmayı vurmasınlar. Пусть они не сбивают воздушного змея (Название фильма)

Это предложение можно разложить следующим образом:  Uçurtma-yı vur-ma-sın-lar. «воздушный змей-его сбивать-не-пусть-они.» Окончание -yı указывает на определённый винительный падеж; -ma означает отрицание; -sın — показатель повелительного наклонения, -lar — аффикс сказуемости 3 лица мн.ч.

При добавлении аффиксов большую роль играет гармония гласных: гласные окончания варьируются в зависимости от последнего гласного основы или предшествующего аффикса. При этом различают большую гармонию гласных, при которой аффикс может иметь 4 варианта гласных в своём составе (ı, i, u или ü), и малую гармонию гласных, где возможны только варианты с a или e внутри аффикса.

Примером малой гармонии гласных может служить окончание -de, означающий местонахождение:

bahçe-de (в саду), но: lokanta-da (в ресторане).

Примером большой гармонии гласных может послужить аффикс -li; ("родом из … "):

Berlin-li (берлинец), но: Ankara-lı (житель Анкары), Bonn-lu (житель Бонна), Köln-lü (житель Кёльна).

Часто случается, что вследствие гармонии гласных в слове встречается один и тот же гласный во всех слогах (напр., huzursuzsunuz: вы беспокойны).

В турецком выделяют 5 падежей (именительный, дательный, винительный, отложительный и местный), родительный падеж иногда рассматривают в качестве шестого. Основные формы глагола: (определённый) презенс, аорист, (определённый) претерит, нарратив, дубитатив, а также составные формы, выделяют также страдательный залог и условное и желательное наклонение. Придаточные предложения выражаются, как правило, так называемыми конвербами.

Кроме того, в турецком существует только неопределённый артикль bir и отсутствует грамматическая категория рода.

Лексика

Примеры заимствованных слов из разных языков:

  • из арабского: fikir (идея), hediye (подарок), resim (рисунок), alkol (алкоголь), saat (час)
  • из персидского: pencere (окно), şehir (город), hafta (неделя)
  • из греческого: liman (порт), kutu (коробка)
  • из французского: lüks (роскошь), kuzen (кузен), pantolon (брюки), kuaför (парикмахер), hoparlör (громкоговоритель), kamyon (грузовик)
  • из английского: tişört (футболка)
  • из других языков: pikap (проигрыватель), şalter (выключатель)

Примечания

  1. (Dilde Değişme ve Gelişme Açısından Türk Dil Devrimi, TDK Yayınları, Ankara, 1976, s. 31 ve ötesi)
  2. (Agy, s. 32)

Ссылки

В Викисловаре список слов турецкого языка содержится в категории «Турецкий язык»



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Türkçe" в других словарях:

  • Türkçe — is., öz. 1) Genel Türk dili Türk yavrusu hıçkırıklarını zapt edemeyerek Türkçe ben Bulgarca bilmem dedi. Y. K. Beyatlı 2) Türkiye Türkçesi Birleşik Sözler Batı Türkçesi Doğu Türkçesi Osmanlı Türkçesi Türkiye Türkçesi …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Türkçe Sözlü Hafif Anadolu Müziği — Infobox Album Name = Türkçe Sözlü Hafif Anadolu Müziği Type = Album Artist = Arto Tunçboyacıyan Released = 2004 Genre = Avant garde Folk Length = Label = Imaj Müzik / Svota Music / Heaven and Earth Producer = Reviews = Last album = Aile Muhabbeti …   Wikipedia

  • Uluslararası Türkçe Olimpiyatları — Das Logo der Olympiaden Die Internationalen Türkisch Olympiaden (türkisch: Uluslararası Türkçe Olimpiyatları) finden seit 2003 jährlich statt. Teilnehmen können alle Menschen, deren Muttersprache nicht Türkisch ist. Für Muttersprachler gibt es… …   Deutsch Wikipedia

  • KAMUS-İ TÜRKÎ — Türkçe lügat kitabı, Türkçe sözlük. * Şemseddin Sâmi nin yayınladığı Türkçe lügat …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • T. — TüRkçE (International » Turkish) …   Abbreviations dictionary

  • sumlım — Türkçe bilmeyen kimse. I, 486; I I, 347 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • sumlımak — Türkçe den başka bir dille konuşmak, II I, 298 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • HÜVE HÜVESİNE — (Türkçe bir tabirdir) Noktası noktasına, hiç değişiklik yapmadan, aynen …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Turkish grammar — This article concerns the grammar of the Turkish language. A companion to this article is Turkish vocabulary. Three features that, together, distinguish Turkish from many other languages are the following: #Turkish is highly agglutinative: its… …   Wikipedia

  • Turc — Cet article possède un paronyme, voir : Turk. Cet article concerne la langue parlée en Turquie. Pour la famille de langues apparentées, voir Langues turques. Pour les autres significations, voir Turcs …   Wikipédia en Français


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»