Список ботаников по их сокращениям

Список ботаников по их сокращениям

Список ботаников по их сокращениям

Это список ботаников, отсортированный по сокращениям, которые используются при цитировании биноминальных названий растений.

Правила оформления записей списка

Записи списка форматируются шаблоном {{ССБ}}.

Источники

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

A

A.

Ab—Al

Am—Az

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

B

B.

Ba

Be

Bi

Bo

Br

Bu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

C

C.

Ca

Ch

Co

Cr

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

D

D.

Da

Di

Du

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

E

E.

Ea

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

F

F.

Fa

Fo

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

G

G.

Ga

Gi

Gr

Gu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

H

H.

Ha

He

Hi

Hu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

I

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

J

J.

Ja

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

K

K.

Ka

Ki

Ko

Kr

Ku

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

L

L.

La

Le

Li

Lo

Lu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

M

M.

Ma

Me

Mi

Mo

Mu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

N

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

O

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

P

P.

Pa

Pe

Pi

Po

Pr

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

Q

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

R

R.

Ra

Re

Ro

Ru

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

S

S.

Sa

Sc

Se

Si

So

St

Su

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

T

T.

  • T.Anderson — Thomas Anderson, 1832—1870 (IPNI)
  • T.Baines — Thomas Baines, 1823—1895 (IPNI)
  • T.Bastard — Thom. Bastard, —1815 (IPNI)
  • T.C.Chang — Ting Chien Chang, fl. 1981 (IPNI)
  • T.Cooke — Theodore Cooke, 1836—1910 (IPNI)
  • T.D.Penn. — Terence Dale Pennington, 1938— (IPNI)
  • T.Durand — Дюран, Теофиль Алексис (Théophile Alexis Durand, 1855—1912) (IPNI)
  • T.F.Forst. — Thomas Furley Forster, 1761—1825 (IPNI)
  • T.F.Patt. — Thomas F. Patterson, fl. 1996 (IPNI: 37451)
  • T.G.Hartleyen:Thomas Gordon Hartley, 1931— (IPNI)
  • T.Itô — Tokutarô Itô, 1868—1941 (IPNI)[258]
  • T.KnightНайт, Томас (англ. Thomas Andrew Knight, 1759—1838) (IPNI)
  • T.Lestib. — Thémistocle Gaspard Lestiboudois, 1797—1876 (IPNI)
  • T.Mooreen:Thomas Moore (botanist), 1821—1887 (IPNI)[259]
  • T.Miyake — Миякэ, Цутому (яп. 三宅 勉, англ. Tsutomu Miyake, 1880—1921) (IPNI)
  • T.N.Lakh. — T.N. Lakhanpal, fl. 1968 (IPNI)
  • T.P.Lin — Tsan Piao Lin, fl. 1975 (IPNI)
  • T.S.Liu — Tang Shui (T'ang Jui; Rui; Shui) Liu, 1911— (IPNI)

Ta

Ti

Tu

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

U

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

V

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

W

W.

Wa

We

Wi

Wo

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

X

  • X.Jun Liu — Xiang Jun Liu, fl. 1989 (IPNI)
  • X.W.Li — Xing Wen Li, 1932— (IPNI)
  • X.Y.Yuan — Xiao Ying Yuan, fl. 1985 (IPNI)

Y

  • Y.B.Peng — Yin Bin Peng, 1922— (IPNI)
  • Y.B.Suh — Young Bae Suh, 1956— (IPNI)
  • Y.F.Yu — Yong Fu Yu, 1967— (IPNI)
  • Y.Itô — Yoshi Itô, 1907—1992 (IPNI)[288]
  • Y.L.Chen — Yi Ling Chen, 1930— (IPNI)
  • Y.Ling — Ling Yong, 1903—1981 (IPNI)
  • Y.P.Hsu — Ying Peng (Ben) Hsu, 1933— (IPNI)
  • Y.S.Kim — Yun Shik Kim, 1934— (IPNI)
  • Y.Schouten — Y. Schouten, fl. 1985 (IPNI: 26361)
  • Y.Yabe — Yoshitaka Yabe, 1876—1931 (IPNI)[289]
  • YakovlevЯковлев, Геннадий Павлович (1938—) (IPNI)
  • Yamam. — Yoshimatsu Yamamoto, 1893—1947 (IPNI)[290]
  • Yanagita — Yoshizo Yanagita, 1872—1945 (IPNI)
  • Yatabe — Ryôkichi (Ruôkichi) Yatabe, 1851—1899 (IPNI)

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

Z

Содержание: #
A A.AbAm B B.BaBeBiBoBrBu C C.CaChCoCr D D.DaDiDu
E E.Ea F F.FaFo G G.GaGiGrGu H H.HaHeHiHu
I J J.Ja K K.KaKiKoKrKu L L.LaLeLiLoLu M M.MaMeMiMoMu
N O P P.PaPePiPoPr Q R R.RaReRoRu S S.SaScSeSiSoStSu
T T.TaTiTu U V W W.WaWeWiWo X Y Z

Примечания

  1. Ранее использовалось укороченное обозначение: Berger
  2. Ранее использовалось сокращение: A.Br., которое теперь указывает на учёного Аддисон Браун
  3. В советское время применяли сокращение Edwards, которое теперь указывает на учёного Sydenham Teast Edwards, 1769—1819
  4. Вариант записи обозначения: Fernandes
  5. Ранее использовалось сокращение Henry, которое теперь указывает на учёного Aimé Constant Fidèle Henry, 1801—1875
  6. Другой вариант сокращения: Adr.Juss.
  7. Ранее вместо A.K.Becker использовалось сокращение A.Beck.
  8. Другие варианты написания: A.Löve, A.Love
  9. Ранее использовалось обозначение: Nels.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Долиннеевский ботаник. Названия, опубликованные им до 1 мая 1753 года, не считаются действительно опубликованными с точки зрения Международного кодекса ботанической номенклатуры, в связи с чем в современной научной литературе это обозначение практически не встречается.
  11. Ранее вместо Aiton использовалось Ait.
  12. В советское время применяли сокращение Wood, которое теперь указывает на учёного William Wood, 1745—1808
    Другие варианты обозначения ботаника: A.Wood, или Alf.Wood
  13. Иногда вместо Andersson используется Anderss.
  14. Другая форма сокращения: Andre
  15. В советское время применяли сокращение: Andr.
  16. Ранее использовалось обозначение: Aschers.
  17. Другой вариант записи сокращения: Aubrev.
  18. В советское время применяли сокращение Jacks., которое теперь указывает на учёного George Jackson, 1790—1811
  19. Другой вариант обозначения: Fedtsch.
  20. Другое обозначение автора Robinson. Ранее использовалось сокращение Rob., которое теперь указывает на учёного William Robinson, 1838—1935
  21. 1 2 3 Сокращение, указывающее на соавторство нескольких учёных.
  22. Ранее сокращение Bailey использовалось для обозначения другого учёного — Liberty Hyde Bailey (1858—1954)
  23. Другое обозначение автора: Balansa
  24. Другое обозначение: Barneoud
  25. Также использовалось сокрацение: Basilevsk.
  26. Устаревшее обозначение автора: Batal.
  27. Вариант обозначения: Beg.
  28. Вариант обозначения: Beissner
  29. Вариант обозначения: Bel.
  30. Устаревшее обозначение автора: Bell.
  31. Ранее сокращение Berg использовалось для обозначения другого учёного — Otto Karl (Carl) Berg (1815—1866)
  32. Вариант сокращения: Berth.
  33. Устаревшее обозначение этого автора: Bess.
  34. Ранее сокращение Blake использовалось для обозначения другого учёного — Sidney Fay Blake, 1892—1959
  35. Ранее использовалось сокращение: Bobr.
  36. Ранее сокращение Bolus использовалось для обозначения другого учёного — Harriet Margaret Louisa Bolus, 1877—1970
  37. Другая форма записи обозначения: Borbas
  38. Другой вариант обозначения: Borner
  39. Другое обозначение автора: Br.-Bl.
  40. Также использовалось сокрацение Britt.
  41. Ранее использовалось обозначение: Bge.
  42. Ранее использовалось обозначение: Bur.
  43. Вариант обозначения: I.H.Burkill
  44. Ранее использовалось обозначение: Bus.
  45. Вариант записи обозначения: Businsky
  46. Устаревшее сокращение автора: Agardh
  47. В советское время применяли сокращение Clarke, которое теперь указывает на учёного Benjamin Clarke, 1813—1890
  48. Ранее использовалось сокращение: Bickn.
  49. Вариант записи сокращения: C.Diaz
  50. Вариант записи сокращения: Gaertn.f.
  51. В советское время применяли сокращение Morton, которое теперь указывает на учёного Julius Sterling Morton, 1832—1902
  52. Ранее использовалось сокращения: Carr. или Carriere
  53. Другой вариант написания: Čelak.
  54. Другое обозначение: W.Y.Chun
  55. Ранее использовалось сокращение: Cyr.
  56. Ранее, сокращение Clarke использовалось для обозначения другого учёного — Charles Baron Clarke, 1832—1906
  57. Ранее использовалось сокращение: Coll.
  58. Устаревшее обозначение автора: Court.
  59. Устаревшее обозначение автора: Cronq.
  60. Устаревшее обозначение автора: Curt.
  61. Ранее использовалось сокращение: Cust.
  62. Другой вариант сокращения: D.Love
  63. Вариант обозначения: A.Danin
  64. Ранее использовалось сокращение: Deb.
  65. Ранее использовалось сокращение: Delarb.
  66. Устаревшее обозначение автора: D’Ombrain
  67. Вариант записи сокращения: Dougl.
  68. Ранее сокращение Drumm. использовалось для обозначения другого учёного — James Drummond, 1787—1863
  69. Другое обозначение автора: Dum. или Dumortier
  70. Устаревшее обозначение автора: Dun.
  71. Вариант обозначения: E.Busch
  72. Устаревшее обозначение автора: Wils.
  73. В советское время применяли сокращение James, которое теперь указывает на учёного Thomas Potts James, 1803—1882
  74. Устаревшее обозначение автора: Morr.
  75. Ранее применяли сокращение Perrier, которое теперь указывает на учёного Alfred Perrier, 1809—1866
  76. Вариант обозначения: Ecklon
  77. Ранее сокращение Edwards использовалось для обозначения другого учёного — Alexander Edwards 1904—
  78. Ранее использовалось сокращение: Egglest.
  79. Устаревшее обозначение автора: Ell.
  80. Устаревшее обозначение автора Dietr.
  81. Другие варианты записи обозначения F.H.Wiggers или Wiggers
  82. Устаревшее обозначение автора Michx.f.
  83. Иногда встречается обозначение: T.Alex.
  84. В советское время применяли сокращение Rudolphi, которое теперь указывает на учёного Karl Asmund Rudolphi, 1771—1832
  85. Другое обозначение автора Fern.
  86. Другое обозначение автора Flem.
  87. Вариант написания Fluegge
  88. Устаревшее обозначение ботаника: Fries
  89. Вариант записи обозначения: Fric
  90. Ранее применяли сокращения: P.Gaertn. или P.G.Gaertn.
  91. В советское время применяли сокращение Lewis, которое теперь указывает на учёного Meriwether Lewis, 1774—1809
  92. Ранее применяли сокращение: Nesom
  93. Ранее применяли сокращение: Nichols.
  94. Вариант записи обозначения: Gärtn.
  95. Вариант записи сокращения: Gardn.
  96. Устаревшее обозначение автора: Gars.
  97. Устаревшее обозначение автора: Gaud.
  98. Иногда используют обозначение: C.Gay
  99. Иногда применяют обозначение с инициалами: L.S.Gibbs
  100. Устаревшее обозначение автора: Gill.
  101. Вариант записи обозначения: Gord.
  102. Вариант обозначения: Grah.
  103. Вариант обозначения: Greenman
  104. Устаревшее обозначение автора: Groenl.
  105. Вариант написания: Gușul.
  106. Вариант записи обозначения: H.Itô
  107. Встречаются другие варианты обозначения Levl., H.Lev. или H.Léveillé
  108. В советское время применяли сокращение Mason, которое теперь указывает на учёного Francis Mason, 1799—1874
  109. Вариант записи обозначения: H.Möller
  110. В советское время применяли сокращение Wehrh., которое теперь указывает на учёного Wilhelm Wehrhahn, 1857—1926
  111. Устаревшее обозначение автора: St.John
  112. Устаревшее обозначение автора: Hartm.
  113. Вариант обозначения: P.B.Heenan
  114. Другое обозначение автора: Hemsley
  115. Другое обозначение автора: Henr.
  116. Ранее сокращение Henry использовалось для обозначения другого учёного — Augustine Henry, 1857—1930
  117. Также использовалось сокращение: Herd.
  118. Другое обозначение автора: Hérincq
  119. Устаревшее обозначение автора: Hbd.
  120. Другое обозначение автора: Hiroe
  121. Устаревшее обозначение автора: A.S.Hitchc.
  122. Устаревшее обозначение автора: Hoffmgg.
  123. Другой вариант обозначения автора: J.D.Hooker
  124. Другой вариант обозначения: Hrabetova-Uhrova
  125. Устаревшее обозначение автора: Hult., Hulten
  126. В советское время применяли сокращение Johnst., которое теперь указывает на учёного George Johnston, 1797—1855
  127. Ещё применялось обозначение: Wendl.
  128. В советское время применяли сокращение Drumm., которое теперь указывает на учёного Thomas Drummond, 1780—1835
  129. Ранее использовалось обозначение: Macbr.
  130. В зоологии используется обозначение: Miller
  131. Другой вариант обозначения: Ja.Vassiliev
  132. Ранее использовалось сокращение: Jacq.f.
  133. Вариант записи обозначения: J.Leonard
  134. Устаревшее обозначение автора: Jaume
  135. Ранее сокращение Jacks. использовалось для обозначения другого учёного — Benjamin Daydon Jackson, 1846—1927
  136. В советское время сокращение James использовалось для обозначения другого учёного — Edwin P. James, 1797—1861
  137. В советское время сокращение Johnst. использовалось для обозначения другого учёного — Ivan Murray Johnston, 1898—1960
  138. Другой вариант написания: Jordan
  139. Другой вариант обозначения: Ivanova
  140. Другой вариант обозначения: Kämpf.
  141. Ранее использовалось: Kalenicz.
  142. В советское время сокращение Kenn. использовалось для обозначения другого учёного — Patrick Beveridge Kennedy, 1874—1930
  143. Другой вариант сокращения: Klask.
  144. Также используется сокращение: Klok.
  145. Вариант сокращения: Knize
  146. Вариант сокращения: Knorr.
  147. Вариант сокращения: Korn.-Tr.
  148. Вариант сокращения: Košanin
  149. Вариант записи сокращения: Kras Lap.
  150. Варианты записи сокращения: Krísa, Krisa
  151. Другое обозначение: Kryl.
  152. Другой вариант записи обозначения Kükenth.
  153. Ранее в некоторых источниках использовалось обозначение O.Kuntze и O.Ktze.
  154. Ранее использовалось сокращение I.Kytovuori
  155. Вариант записи сокращения: L'Her.
  156. В советское время применяли сокращение Bolus, которое теперь указывает на учёного Harry Bolus, 1834—1911
  157. Вариант сокращения: L.D.Gomez
  158. Другой вариант написания L.F.Čelak.
  159. Ранее, вместо L.H.Bailey, использовалось сокращение Bailey, которое теперь указывает на учёного Jacob Whitman Bailey (1811—1857)
  160. Вариант сокращения: Lach.
  161. Вариант обозначения: Lavallee
  162. Вариант обозначения: Lawalree
  163. Вариант записи обозначения: Lenne
  164. Вариант записи обозначения: Leon
  165. Устаревшее обозначение автора: Lev.
  166. В советское время сокращение Lewis использовалось для обозначения другого учёного — Gwendoline Joyce Lewis, 1909—1967
  167. Другое, вероятно устаревшее, обозначение: Lindley
  168. Другой вариант сокращения: Lomak.
  169. Вариант сокращения: Loud.
  170. Ранее использовалось обозначение: Bieb.
  171. Вариант записи сокращения: M.Gomez
  172. Встречается также сокращение: Marsh.
  173. Вариант записи обозначения: Martinez
  174. Иногда встречается другое обозначение автора: Martius
  175. Встречается также сокращение: Martinov
  176. В советское время сокращение Mason использовалось для обозначения другого учёного — Herbert Louis Mason, 1896—1994
  177. Устаревшее обозначение автора: Mazz.
  178. Другое обозначение автора: Medic.
  179. Неправильно: Meissn.
  180. Вариант записи обозначения: Mendonca
  181. В советское время сокращение Micheli использовалось для обозначения другого учёного — Pietro Antonio Micheli, 1679—1737
  182. Другой вариант обозначения: H.Migo
  183. Другое обозначение автора: J.C.Mikan
  184. Другое обозначение автора: P.Mill.
  185. Старое обозначение автора: Mol.
  186. Другой вариант обозначения: Moldenke
  187. В советское время сокращение Moore использовалось для обозначения другого учёного — Thomas Moore, 1821—1887
  188. Устаревшее обозначение автора:P.Morat
  189. Устаревшее обозначение автора: Mord. de Laun.
  190. В советское время сокращение Morton использовалось для обозначения другого учёного — Conrad Vernon Morton, 1905—1972
  191. Другой вариант обозначения: Moschl
  192. Иногда применяют обозначение: Muenchh.
  193. Другой вариант обозначения: N.Holmgren
  194. Вариант написания: N.Zing.
  195. Вариант написания: Nabelek
  196. Другое обозначение: Naud.
  197. Другой вариант обозначения: Nee
  198. Другой вариант обозначения:Nevarez
  199. Ранее использовалось сокращение Berg, которое теперь указывает на учёного Ernst von Berg (1782—1855)
  200. В советское время применяли сокращение: Schulz
  201. Устаревшее обозначение автора: Ort.
  202. В советское время применяли сокращение Kenn., которое теперь указывает на учёного George Golding Kennedy, 1841—1918
  203. Другой вариант сокращения: Beauv.
  204. Ранее использовалось сокращение: P.Br.
  205. Часто используется обозначение: P.G.Xiao
  206. Встречается также сокращение: J.B.Palacký
  207. Встречается также сокращение: Patr.
  208. Иногда используют сокращение: P.Wils.
  209. В советское время применяли сокращение: N.Pavl.
  210. Ранее применяли сокращение: Paxt.
  211. Ранее использовалось сокращение: Penn.
  212. Встречается также обозначение: Petrak
  213. Иногда используют обозначение: Pfitz.
  214. Ранее использовалось сокращение: Philippi
  215. Встречается также сокращение: Pilger
  216. Встречается также сокращение: Pill.
  217. Ранее применяли сокращение: Pont.
  218. Иногда применяют сокращение: Pouz.
  219. Ранее использовалось сокращение: Pugsl.
  220. Ранее использовались сокращения: Rob.Schomb. и Schomb.
  221. В советское время применяли сокращение: Schust.
  222. В советское время применяли сокращение Uechtr., которое теперь указывает на учёного Maximilian Friedrich Sigismund von Uechtritz, 1785—1851
  223. В советское время применяли сокращение Vig., которое теперь указывает на учёного Louis Guillaume Alexandre Viguier, 1790—1867
  224. Часто используется вариант сокращения: Reichb.
  225. Встречается также сокращение: R.W.Read
  226. Встречалось также сокращение: Rehd.
  227. Вариант записи обозначения: Riha
  228. Вариант записи обозначения: Riviere
  229. Ранее сокращение Rob. использовалось для обозначения другого учёного — Benjamin Lincoln Robinson, 1864—1935
  230. Иногда используется обозначение: Rozhev.
  231. Ранее использовалось сокращение: Roxburgh
  232. Ранее сокращение Rudolphi использовалось для обозначения другого учёного — Friedrich Karl Ludwig Rudolphi, 1801—1849
  233. Встречается также сокращение: Ruprecht
  234. В советское время применяли сокращение Blake, которое теперь указывает на учёного Joseph Blake, 1814—1888
  235. Широко известен другой Грей, Сэмюэл Фредерик (1766—1828), его обозначение Gray
  236. Другой вариант обозначения: S.C.Ko
  237. Иногда используют сокращение: S.Wats.
  238. Иногда используют сокращение: Sagast.
  239. Ранее использовалось сокращение: Schultz Bip.
  240. Иногда используют сокращение: Schaeffer
  241. Иногда используют сокращение: Schk.
  242. Другое обозначение автора: Schlecht.
  243. Ранее использовалось сокращение Schultes
  244. В советское время применяли сокращение Sello, которое теперь указывает на Hermann Ludwig Sello
  245. Устаревшее обозначение автора: Sieb.
  246. Другое обозначение автора: Sing.
  247. Другое обозначение автора: Sirj.
  248. Другое обозначение автора: Soland.
  249. Устаревшее обозначение автора: Somm.
  250. Встречает также обозначение Soo
  251. Устаревшее обозначение автора: Stev.
  252. Устаревшее обозначение автора: Stojan.
  253. Другое обозначение: Studnicka
  254. Устаревшее обозначение автора: Suenderm.
  255. Вариант обозначения: Suesseng.
  256. Вариант обозначения: Suring.
  257. Другое обозначение: Szyszyl.
  258. Вариант записи обозначения: T.Itо
  259. В советское время применяли сокращение Moore, которое теперь указывает на учёного David Moore, 1808—1879
  260. Устаревшее обозначение автора: Thoms.
  261. Другой вариант обозначения: Thou.
  262. Ранее использовалось сокращение: Todaro
  263. Вариант записи обозначения: Tölken
  264. Устаревшее обозначение автора: Turr.
  265. Ранее сокращение Uechtr. использовалось для обозначения другого учёного — Rudolf Friedrich von Uechtritz, 1838—1886
  266. Вариант обозначения: V.Albert
  267. Вариант обозначения: C.Van den Berg
  268. В книгах советского периода встречалось обозначение: Houtte
  269. Вариант обозначения: Vassilk.
  270. Ранее сокращение Vig. использовалось для обозначения другого учёного — René Viguier, 1880—1931
  271. Другой вариант обозначения: Villasenor
  272. Вариант записи обозначения: W.Baxt.
  273. В русскоязычной литературе также используется обозначение Zing.
  274. Другое обозначение автора: P.Adams
  275. Ещё применялось обозначение: Wahl.
  276. Другое обозначение: Walpers
  277. Вариант обозначения: Walt.
  278. Устаревшее обозначение автора: Web.
  279. Ранее сокращение Wehrh. использовалось для обозначения другого учёного — Heinrich Rudolf Wehrhahn, 1887—1940
  280. Сокращение обозначения имени: West.
  281. Также использовалось сокращение: Wieg.
  282. Вариант записи обозначения: Wol.
  283. Раньше использовалось обозначение: N.M.Wolf
  284. Вариант записи обозначения: Wollaston
  285. Ранее сокращение Wood использовалось для обозначения другого учёного — Alphonso Wood, 1810—1881
  286. Вариант записи обозначения: Woods.
  287. Вариант записи обозначения: Woot.
  288. Вариант обозначения: Y.Ito
  289. Вариант обозначения: Yabe
  290. Вариант обозначения: Yamamoto
  291. Вариант обозначения: Zapal.

См. также


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Список ботаников по их сокращениям" в других словарях:

  • Список микробиологов —   Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Его необходимо преобразовать в информационный список или глоссарий или перенести в один из проект …   Википедия

  • Списки персоналий —   Это служебный список с …   Википедия

  • Биологи и зоологи — Cлово биология лишь относительно недавно стало использоваться для обозначения науки о жизни (первые случаи употребления в современном значении относятся к рубежу XVIII и XIX вв., а широкое распространение оно получило только на рубеже XIX и XX вв …   Википедия

  • Sect. — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Sensu — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Ser. (таксономия) — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Sp. — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Spp — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Spp. — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия

  • Ssp. — Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений 2.1 auct. 2.2 auct. pl. 2.3 candidatus …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»