Азербайджанский язык

Азербайджанский язык
Азербайджанский язык
Самоназвание:

Azərbaycan dili, آذربايجان ديلی
Azərbaycan-türkcəsi, Azəri dili, Türki, Türki azəri (в Иране), Азәрбајҹан дили

Страны:

Азербайджан, Иран, Грузия, Россия, Украина, Германия, США, Ирак, Турция, Сирия, Казахстан, , Великобритания, Армения (до 1988 года)[1][2][3]

Регионы:

В Иране: Западный Азербайджан, Восточный Азербайджан, Ардебиль, Зенджан, Казвин, Хамадан, Кум; частично Меркези, Гилян, Курдистан; анклавы в Мазендеране и Хорасане-Резави; в городах Тегеран, Кередж, Мешхед.
В Грузии: Марнеули, Болниси, Дманиси, Гардабани; компактно в Сагареджо, Каспи, Мцхете, Цалке, Лагодехи, Карели, Тетри-Цкаро, Гори, Телави; в городах Тбилиси, Рустави, Дедоплис-Цкаро.
В России: компактно в Дагестане (Дербентский, Табасаранский, Рутульский, Кизлярский районы); тж. во многих городах России.
В Турции: компактно в Карсе, Игдыре, Эрзуруме; тж. во многих городах Турции.
В Ираке: диалекты иракских туркмен

Официальный статус:

Flag of Azerbaijan.svg Азербайджан
Flag of Russia.svg Россия:

Регулирующая организация:

Общее число говорящих:

25—30 млн[5][6][7][8][9][10].

Рейтинг:

30

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Огузская группа
Письменность:

латиница (в Азербайджане)
кириллица (в Дагестане)
арабское письмо (в Иране)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

азе 025

ISO 639-1:

az

ISO 639-2:

aze

ISO 639-3:

aze, azj, azb, qxq, slq

См. также: Проект:Лингвистика

Азербайджа́нский язы́к (Azərbaycan dili; آذربايجان ديلی; Азәрбајҹан дили; известен также как азери, Azəri, Türki azəri) — язык азербайджанцев, Относится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркских языков, но имеет черты, свойственные языкам кыпчакского ареала; лексика и фонетика испытали огромное влияние персидского и арабского языков. Кашкайское наречие также является диалектом азербайджанского языка[11], который, однако, уже несколько столетий территориально оторван от ареала азербайджанского языка и развивается самостоятельно. Также диалектом азербайджанского языка считается язык туркоман Ирака ввиду близкой родственности этих языков.

Распространён в Азербайджане, России (особенно Дагестане), Грузии, Иране, Ираке, Турции, Сирии, Украине, США, Великобритании, Германии, Казахстане, а также странах Средней Азии — Узбекистане, Туркмении, Киргизии. Является государственным языком Азербайджана и одним из государственных языков Дагестана. Общее число говорящих 40 млн человек[12].

Содержание

История

Развитие азербайджанского языка

Азербайджанский язык своими корнями восходит к языку огузских племён Средней Азии VII—X вв., ставшим языком-предшественником для ряда современных тюркских языков[13]. Малочисленные тюркские племена и народы начали населять часть территории нынешнего Азербайджана со времён Средневековья (хазары, булгары, кипчаки (половцы) и т. д.), но большая масса тюрок-огузов пришла в Закавказье с сельджукскими завоеваниями в XI—XIII веках[14], вследствие чего местное населения Закавказья подвергается тюркизации, в результате, к концу XV века завершается формирование тюркоязычной азербайджанской народности[15].

В развитии литературного азербайджанского языка, как отмечает КЛЭ, различают четыре основных периода[16]:

  • 1) с XI—XIII по XVI вв. — характеризуется началом развития староазербайджанского языка, когда литература создавалась также и на персидском языке, а литературный азербайджанский язык был насыщен арабскими и персидскими словами;
  • 2) с XVI по XIX вв. — развитие староазербайджанского литературного языка, который становится уже господствующем языком, идёт по пути все большего освобождения от влияния персидского языка и приближения к нормам народного языка;
  • 3) со 2-й пол. XIX в. до Октябрьской революции — литературный азербайджанский язык, сближаясь с общенародным разговорным языком, приобретает нормы национального литературного языка;
  • 4) после Октябрьской революции — литературный азербайджанский язык становится языком азербайджанской социалистической нации.

Согласно БСЭ литературный азербайджанский язык начал складываться с XI века[17]. По мнению Н. Г. Волковой формирование литературного языка началось примерно с XIII века[18]. Согласно энциклопедии «Ираника», в начальном периоде разница между азербайджанским и турецким языками была крайне малой[19]. A.С. Сумбатзаде, отмечая становления литературного языка с XI—XIV вв., относит выделение самостоятельного азербайджанского языка, носивший в тот период ещё в значительной степени общетюркский характер огузской языковой группы, с конца XV века[20]. Он отмечает завершение процесса становления отличительного от других огузских языков азербайджанского языка к XVIII веку[21]. Уже в середине XIX века на базе бакинского и шемахинского диалектов оформился современный литературный азербайджанский язык[17].

Н. Г. Волкова в своей работе «Этнические процессы в Закавказье в XIX—XX вв.» отмечает, что начиная с XVI—XVII веков начинается сближение азербайджанского литературного и разговорного языков в трудах Мухаммеда Физули, Ковси Табризи и других азербайджанских авторов. По её мнению окончательно азербайджанский литературный язык сблизился с разговорным во второй половине XIX столетия[22].

В XVI — начале XIX веков большая часть Азербайджана была под властью Персидской империи, в которой правили шахи из тюркоязычной иранской династии Сефевидов[23]. В Государстве Сефевидов азербайджанский язык стал почти на столетие языком двора, армии и суда (он сохранял этот статус на протяжении около столетия)[24][25][26][27][28][29]. Русский востоковед И. Н. Березин, путешествуя по Северной Персии в 1852 году, писал об азербайджанском языка в Иране:

В Адербайджане господствует особенное наречие тюркского языка, называемое по имени самой области: это наречие весьма употребительно и у нас в Закавказье, а также и при тегеранском Дворе для царствующей Династии оно составляет как бы природный язык. Это наречие имеет свою маленькую литературу, преимущественно песни Кур-оглу, адербайджанского наездника-певца, переведённая на английский язык Г-м Ходзько, бывшим Русским консулом в Гиляне; персидский язык для жителей Адербайджанской провинции большою частию есть книжный язык, изучаемый в «медресах» школах: низшее сословие ограничивается одним адербайджанским наречием[30].

В XVIII—XIX вв. азербайджанский язык получил широкое распространение в Самурском округе Дагестанской области, причём в Самурской долине он употреблялся в качестве языка межнационального общения[31]. С другой стороны отмечается, что ещё в XVI-XVII вв. азербайджанский язык получает заметное распространение в Южном Дагестане[32]. 26 сентября 1861 года в селении Ахты была открыта первая в Самурском округе светская школа для обучения русскому и азербайджанскому языкам[31]. Более широкое применение в Закавказье азербайджанский язык получил только в последней четверти XIX века, когда увеличилась общественная нагрузка языков закавказских народов[33].

Положение азербайджанского языка в XX веке

Текст Декларации независимости Азербайджанской Демократической Республики на азербайджанском языке («тюркском» по тогдашней терминологии)

В XIX—начале XX вв. уже существовало название азербайджано-татарский язык, но оно было отброшено и заменено последовательно терминами: тюркский, азербайджанско-тюркский и азербайджанский[34]. В мае 1918 года на территории юго-восточного Закавказья была провозглашена независимая Азербайджанская Демократическая Республика (АДР). В новообразованном государстве в начале не было общего подхода какой язык должно быть государственным — турецкий или азербайджанский[35], но уже 27 июня государственным языком АДР был провозглашён тюркский (азербайджанский) язык[36]. Он распространился также на территориях, находящихся в составе Османской империи. К началу XX века уже появляются публикации с наименованием «азербайджанский язык»[37]. При этом, азербайджанский язык являлся языком межнационального общения[38]. По свидетельству А. А. Бестужева-Марлинского в рассказе «Красное покрывало»: «Татарский язык закавказского края отличается от турецкого, и с ним, как с французским в Европе, можно пройти из конца в конец всю Азию»[39]. Подобную мысль высказал учёный-экономист А. Фон-Гакстаузен, путешествующий по Кавказу в 1843-1844 гг. Он писал: «Это язык сообщения, торговли и взаимного разумения между народами на юге Кавказа. В этом отношении его можно сравнить с французским в Европе. В особенности же он язык поэзии»[40].

Памятник родному языку в г. Нахичевань, Азербайджан

На протяжении веков азербайджанский язык был лингва-франка (языком межнационального общения) в южном Дагестане[41]. К. Ф. Ган, побывавший в Дагестане в конце XIX века, сообщал тот «факт, что почти во всём Дагестане тюрко-татарский язык считается, так сказать, интернациональным»[42]. Более всего азербайджанский язык был распространён среди жителей Южного Дагестана. Даже в 1950-х гг. Л. И. Лавров отмечал: «В Южном Дагестане почти везде вторым языком является азербайджанский»[42]. Беккер, совершивший поездку по Южному Дагестану, писал:

« Тюрко-азербейджанское наречие вытесняет всё более и более татское наречие; оно проникло к горцам, которые охотно изучают его как необходимое для сношений с жителями Дербента и смежных закавказских мусульманских провинций; на этом же наречии объясняются между собой зачастую и горцы, говорящие хотя сродными, но непонятными им с первого раза языками[42]. »

16 августа 1920 года Азревком издал Декрет «о преподавании языков в школах 1 и 2 ступени», установив тюркский (азербайджанский) язык одним из обязательных для преподавания с первого года обучения в школах 2 ступени (шестой год обучения) по 4 недельных часа[43]. В 1923—1928 годах азербайджанский являлся также единственным официальным языком преподавания в дагестанских школах[44].

В Персии (Иран), пришедшая на смену Каджарам династия Пехлеви, запретили использование азербайджанского языка в образовании, прессе и делопроизводстве[45]. Однако ситуация изменилась, когда в конце 1941 года советско-английские войска вторглись в Иран, оккупировав север и юг страны. На территории, занятой советскими войсками, образовалось Национальное правительство Азербайджана, которое 6 января 1946 года объявило азербайджанский язык государственным языком Южного Азербайджана[46]. С падением Национального правительства запрет на публичное использование азербайджанского языка был возобновлён[47]. Однако после исламской революции 1979 года была принята новая конституция, которая в ст. 15 провозгласила, что «местные национальные языки могут свободно использоваться наряду с персидским языком в прессе и иных средствах массовой информации, а также для преподавания национальных литератур в школах»[48].

Другим важнейшим событием второй половины XX века в истории языка стало обретение им статуса государственного в Советском Азербайджане. 21 августа 1956 года был принят закон о дополнении Конституции Азербайджанской ССР 1937 года статьёй о государственном языке, объявившей азербайджанский язык государственным языком в республике[49]. Ст. 73 следующей Конституции Азербайджанской ССР 1978 года также провозгласила его государственным языком республики[50]. После обретения Азербайджаном независимости, азербайджанский язык был объявлен государственным языком Азербайджанской Республики.

Лингвистическая характеристика

Азербайджанский язык относится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркских языков. Сюда же включаются гагаузский, южнобережный диалект крымскотатарского, саларский, турецкий и туркменский языки. Вместе с тем ряд фонетических особенностей азербайджанского языка сближает его с узбекским, ногайским и кумыкским языками[51]. По предположению ряда учёных азербайджанский язык в своей лексике сохранил следы мидийского и древнеалбанского языков[52].

Значительный пласт азербайджанской лексики составляют арабские и персидские слова. Арабские слова охватывают как бытовую, так и терминологическую лексику, а наличие иранизмов объясняется существовавшими в течение длительного времени азербайджано-персидскими взаимоотношениями. Вместе с тем наряду с арабо-персидскими словами в языке часто выступают их синонимы — слова азербайджанского происхождения, по кругу своего употребления, превосходящие первые: к примеру ölçu 'мера' (азерб.) — мигjас (араб.), incə 'тонкий' (азерб.) — назик (перс.)[53].

Диалекты

Классификация

Карта распространения азербайджанского языка. Лингвистически смешанные зоны показаны диагоналями. Прямыми линиями — области, где на азербайджанском говорили до начала армяно-азербайджанского конфликта (начиная с 1988 года)

В азербайджанском языке Кавказа выделяют 4 диалектные группы[51][17]:

  • восточная: бакинский, дербентский, кубинский и шемахинский диалекты, муганский и ленкоранский говоры;
  • западная: карабахский, гянджинский и казахский (не путать с казахским языком) диалекты, айрумский говор;
  • северная: шекинский диалект, закатало-кахский говор;
  • южная: нахичеванский, тебризский и ордубадский диалекты, ереванский говор[17].

Кроме того, имеются переходные говоры — геокчайский (объединяет особенности восточной и западной групп диалектов), агдашский (объединяет особенности восточной и северной групп диалектов) и джебраильский (объединяет особенности западной и южной групп диалектов)[54].

Диалекты азербайджанского языка в Иране: тебризский, урмийский, хойский, кушчинский (Центральный остан), марагинский, мерендский, урьянтепинский (остан Западный Азербайджан), туркменчайский (остан Восточный Азербайджан), ардебильский, сарабский, мианский, а также анклавные: галугяхский (остан Мазендеран) и диалекты Лотфабада и Дергеза (остан Хорасан-Резави)[55].

Профессор М. А. Ширалиев различал в азербайджанском языке шесть диалектных групп: 1) восточная (+ сальянский диалект), 2) западная (+ борчалинский диалект), 3) северная (+ куткашенский диалект); 4) южная; 5) центральная (кировабадский и карабахский диалекты); 6) диалекты азербайджанского языка в Иране[56]

Общие сведения

По генетическому признаку различаются также два типа диалектов азербайджанского языка: огузский (западная и южная группы диалектов и говоров) и кыпчакский (восточная и северная группа диалектов и говоров)[57]. Различия в диалектах затрагивают главным образом фонетику и лексику. По результатам анализа процентного схождения между языка, проведённого О.А. Мудраком при классификации тюркских языков с помощью методов глоттохронологии на основе вопросов по морфологии и исторической фонетике, выделение нухинского диалекта из общеазербайджанского языка падает на времена Тимура (~1360 г.)[58]

Помимо этого на территории Ирана, Турции и других стран существует ряд наречий, иногда относимых к диалектами азербайджанского (например, афшарский, кашкайский, айналлу, шахсевенский, каджарский и др.). Говоры иракских туркоман также частично или полностью считают диалектами азербайджанского[59].

Письменность

Южные азербайджанцы используют арабскую письменность. Книга азербайджанского поэта Гумри Дарбанди (азерб. Mirzə Məhəmməd Tağı Qumri) (1819—1891гг). Название книги — азерб. کتاب کلیات کنز المصائب — قمری دربندی مرحوم

На протяжении ХХ века письменность азербайджанского языка менялась четырежды. Изначально в основе азербайджанской письменности лежал арабский алфавит. Ещё 1873 году на основе латинского и русского алфавитов азербайджанский писатель-просветитель и философ-материалист Мирза Фатали Ахундов составил алфавит, полностью заменявший силлабический арабский и приспособленный к звуковым особенностям азербайджанского языка[60]. Вопрос о латинизации азербайджанского языка поднимался и в 1906 году[61].

Очередной алфавит (журнал «Молла Насреддин»)‎

Однако лишь после окончания гражданской войны в России и установления советской власти на Кавказе и в Средней Азии, началась борьба за латинизацию арабского алфавита. Пионером латинизации в СССР является Азербайджан[62]. В 1925 году в Баку был основан Всесоюзный центральный комитет нового алфавита (ВЦКНА) во главе с председателем ЦИК Азербайджанской ССР Самед Ага Агамалы оглы[63]. На I Всесоюзном тюркологическом съезде, состоявшемся в марте 1926 года в Баку, было принято решение о поэтапной латинизации всех тюркских языков.

К 1929 году арабский алфавит был заменён яналифом на основе латиницы (планировалось ещё во времена независимости АДР в 1918—1920 гг.), в 1939 была введена кириллица (процесс кириллизации затронул все тюркские языки СССР), а в 1958 году этот алфавит был реформирован, что обеспечило его большую приспособленность к нуждам азербайджанского языка. В 1991 году алфавит был переведён на латинскую основу, отличающуюся от первичного варианта 1929-39 гг., но приближенной к орфографическим нормам турецкого языка.

В настоящее время используется несколько вариантов письменности — на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане. Хотя азербайджанская письменность на основе арабского алфавита по-прежнему широко распространена в Иране, но c недавнего времени и там получил некоторое распространение латинский алфавит, используемый в Азербайджанской республике.

Литература

Огузский героический эпос «Китаби Деде Коркуд»[64][65] в окончательно оформившемся виде относится к XIXII векам, хотя восходит к обще-огузской литературной традиции более ранней эпохи, и является общим литературным достоянием турков, узбеков, туркмен и некоторых др. тюркских народов.

Литературный азербайджанский язык начинает формироваться параллельно с формированием азербайджанской народности. Литература на языке азербайджанских тюрков формировалась в XIV—XV веках[66]. Самый ранний пример письменности на азербайджанском языке, сохранившийся до нашего времени, имеется с XIV века, в виде двух газелей Иззеддина Гасаноглы.[67][68][69] Современный литературный азербайджанский язык сформировался с середины XIX века, благодаря ряду прогрессивных литературных деятелей и просветителей (М. Ф. Ахундов, Д. Мамедкулизаде, М. А. Сабир); новый этап в его развитии связан с созданием Азербайджанской Демократической Республики в 1918 г и консолидацией нации.

Газеты и книги на азербайджанском языке издаются с 18201830 гг.[70]

Современное состояние

Азербайджанский язык является государственным языком Азербайджана и одним из официальных языков Республики Дагестан (Россия). Указом президента Гейдара Алиева от 9 августа 2001 года был учреждён День азербайджанского алфавита и языка. Согласно этому Указу ежегодно 1 августа отмечается в Азербайджане как День азербайджанского алфавита и азербайджанского языка.[71].

Профессор арабского языка и литературы Каирского университета Хани ас-Сиси, выступая в 2009 году в Азербайджанской дипломатической академии на тему «Арабские корни азербайджанского языка», отметил, что в азербайджанском языке около 10 000 слов с арабскими корнями, причём сегодня в азербайджанском языке сохранились умершие арабские слова и выражения, которые уже не используются арабами[72].

См. также

Примечания

  1. Н. Г. Волкова (Наталья Георгиевна Волкова — одна из ведущих советских этнографов-кавказоведов, признанный ученый в области этнической истории народов Кавказа, автор нескольких монографических исследований по этническому составу населения Северного Кавказа, по кавказской этнонимике) Кавказский Этнографический Сборник, Статья: Этнические процессы в Закавказье в XIX—XX вв. — IV. — СССР, Институт Этнографии им. М. Маклая, АН СССР, Москва: Наука, 1969. — С. 10. — 199 с. — 1700 экз. 
  2. http://monderusse.revues.org/docannexe4079.html стр.188, Арсений Саппаров, International Relations Department, London School of Economics, Houghton Street, London WC2A 2AE, A.Saparov@lse.ac.uk — According to this plan some 100,000 people had to be «voluntarily» resettled. The emigration occurred in three stages: 10,000 people were resettled in 1948, another 40,000 in 1949, and 50 000 in 1950.29
  3. Hafeez Malik. Central Asia. The problem of Nagorno-Karabakh. — USA: Palgrave McMillan, 1996. — С. 149-150. — 337 с. — ISBN 0-312-16452-1, ISBN 978-0-312-16452-2
  4. Согласно конституции, государственными языками республики являются русский и все языки народов Дагестана. Однако только 14 языков: русский, аварский, агульский, азербайджанский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский, рутульский, табасаранский, татский, цахурский, чеченский, имеют свою письменность и функционируют как государственные.
  5. Ethnologue total for South Azerbaijani plus Ethnologue total for North Azerbaijani
  6. "Peoples of Iran" in Looklex Encyclopedia of the Orient. Retrieved on 22 January 2009.
  7. http://www.terrorfreetomorrow.org/upimagestft/TFT%20Iran%20Survey%20Report%200609.pdf
  8. "Iran: People", CIA: The World Factbook: 24% of Iran's total population. Retrieved on 22 January 2009.
  9. G. Riaux, "The Formative Years of Azerbaijan Nationalism in Post-Revolutionary Iran", Central Asian Survey, 27(1): 45-58, March 2008: 12-20%of Iran's total population (p. 46). Retrieved on 22 January 2009.
  10. "Iran", Amnesty International report on Iran and Azerbaijan people . Retrieved 30 July 2006.
  11. Г. Г. Брянцева, «Азербайджанский язык», Большая советская энциклопедия, издание третье, Москва, 1970
  12. People Azerbaijani
  13. Н.А. Баскаков Тюркские языки. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — С. 139.
  14. Шнирельман В. А. Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье / Под ред. Алаева Л. Б. — М.: Академкнига, 2003. — С. 102.:

    «Но решающим рубежом, с которого началась быстрая тюркизация местного населения, стал XI в., когда до Азербайджана докатилась новая волна завоевателей. Теперь это были тюрки-сельджуки, пришедшие из Средней Азии. Они успешно воевали с Византией и после победы под Манцикиртом в 1071 г. подчинили себе значительную часть Закавказья. Именно с этих пор население Северного Азербайджана подверглось интенсивной тюркизации.»

  15. История Востока. В 6 тт. М., «Восточная литература», 1997
  16. АЗЕРБАЙДЖА́НСКИЙ ЯЗЫ́К. Краткая литературная энциклопедия. Архивировано из первоисточника 31 мая 2012.
  17. 1 2 3 4 Азербайджанский язык. БСЭ. Архивировано из первоисточника 7 ноября 2012.
  18. Н. Г. Волкова (Наталья Георгиевна Волкова — одна из ведущих советских этнографов-кавказоведов, признанный ученый в области этнической истории народов Кавказа, автор нескольких монографических исследований по этническому составу населения Северного Кавказа, по кавказской этнонимике) Кавказский Этнографический Сборник, Статья: Этнические процессы в Закавказье в XIX-ХХвв. — IV. — СССР, Институт Этнографии им. М.Маклая, АН СССР, Москва: Наука, 1969. — 199 с. — 1700 экз.
  19. AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish — статья из Encyclopædia Iranica. G. Doerfer
  20. А. С. Сумбатзаде. Азербайджанцы, этногенез и формирование народа. — "Элм", 1990. — С. 260-261. — ISBN 5-8066-0177-3
  21. А. С. Сумбатзаде. Азербайджанцы, этногенез и формирование народа. — "Элм", 1990. — С. 266. — ISBN 5-8066-0177-3
  22. Н. Г. Волкова (Наталья Георгиевна Волкова — одна из ведущих советских этнографов-кавказоведов, признанный ученый в области этнической истории народов Кавказа, автор нескольких монографических исследований по этническому составу населения Северного Кавказа, по кавказской этнонимике) Кавказский Этнографический Сборник, Статья: Этнические процессы в Закавказье в XIX-ХХвв. — IV. — СССР, Институт Этнографии им. М.Маклая, АН СССР, Москва: Наука, 1969. — 199 с. — 1700 экз.

    Азербайджанский литературный язык развился в основном на базе огузских и кипчакских племенных языков, однако испытал большое воздействие арабского и персидского языков. Насыщение азербайджанского литературного языка арабско-персидской лексикой в значительной степени отдалило его от народно-разговорного. История азербайджанского литературного языка начинается примерно с XIII в., но и в XIV—XVI вв. произведения создавались главным образом на персидском языке. В XVI—XVII вв. более заметно начинает проявляться тенденция сближения литературного языка с разговорным азербайджанским: в творениях Мухаммеда Физули, Говси Тебризи и др. В произведениях поэта XVIII в. Вагифа эта тенденция сближения литературного языка с разговорным проявилась ещё ярче. Таким образом, длительное время в Азербайджане существовало два литературных языка: 1) на азербайджанской основе и 2) на арабско-персидской, с элементами азербайджанского языка. Первый применялся в основном в ашугской поэзии, второй — в юридической литературе, исторических сочинениях и т. п. В 70—80-х годах прошлого столетия завершается процесс оформления азербайджанского литературного языка, который освобождается от многих арабизмов, некоторых тяжелых арабско-персидских оборотов и тем самым ещё заметнее сближается с разговорным. Большую роль в ускорении этого процесса сыграло творчество М. Ф. Ахундова, Г. Зардаби и др.

  23. Баку, губернский город // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  24. В XVI веке тюркоязычная семья Сефевидов из Ардебиля в Азербайджане, вероятно, тюркизированного иранского (возможно, курдского) происхождения, завоевала Иран и установила тюркский — язык судопроизводства и армии, в качестве разговорного языка элиты и широко распространенного в общении, который повлиял на разговорный персидский; в то время как письменный персидский — язык высокой литературы и гражданской администрации, остался практически в неизменном состоянии (In the 16th century, the Turcophone Safavid family of Ardabil in Azerbaijan, probably of Turkicized Iranian (perhaps Kurdish), origin, conquered Iran and established Turkic, the language of the court and the military, as a high-status vernacular and a widespread contact language, influencing spoken Persian, while written Persian, the language of high literature and civil administration, remained virtually unaffected in status and content.) -John R. Perry, «Turkic-Iranian contacts», Encyclopædia Iranica, January 24, 2006
  25. Savory Roger Iran Under the Safavids. — Cambridge University Press, 2007. — P. 213. — ISBN 0-521-04251-8, ISBN 978-0-521-04251-2
  26. Mazzaoui Michel B. Islamic Culture and Literature in Iran and Central Asia in the early modern period // Turko-Persia in Historical Perspective. — Cambridge University Press, 2002. — P. 86–87. — ISBN 0-521-52291-9, ISBN 978-0-521-52291-5
  27. Vladimir Minorsky. «The Poetry of Shah Ismail», Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 10. No. 4, 1942, p. 1006a.
  28. Laurence Lockhart, Peter Jackson. The Cambridge History of Iran, Cambridge University Press, 1986, p. 950, ISBN 0-521-20094-6
  29. Ronald W. Ferrier, «The Arts of Persia». Yale University Press. 1989. pg 199
  30. И. Н. Березин. Путешествие по Северной Персии. — Казань, 1852. — С. 90.
  31. 1 2 Х. Х Рамазанов, А. Р. Шихсаидов. Очерки истории Южного Дагестана. — Махачкала: Дагестанский филиал Академии наук СССР, 1964. — С. 262-265.
  32. История Дагестана. — М.: Наука, 1967. — Т. 1. — С. 279.
  33. Н. Г. Волкова (Наталья Георгиевна Волкова — одна из ведущих советских этнографов-кавказоведов, признанный ученый в области этнической истории народов Кавказа, автор нескольких монографических исследований по этническому составу населения Северного Кавказа, по кавказской этнонимике) Кавказский Этнографический Сборник, Статья: Этнические процессы в Закавказье в XIX-ХХвв. — IV. — СССР, Институт Этнографии им. М.Маклая, АН СССР, Москва: Наука, 1969. — 199 с. — 1700 экз.

    Лишь в последней четверти XIX в. общественные функции грузинского, армянского и азербайджанского литературных языков несколько расширяются: увеличивается число периодических изданий, несколько расширяется сеть школ с преподаванием на родных языках. Так, в Азербайджане в 1870—1880-х гг. в Шемахе, Нахичевани, Баку открываются школы с преподаванием родного языка. В эти же годы издаются первые учебники на азербайджанском языке, а при Горийской учительской семинарии в 1879 г. было основано «татарское отделение», откуда вышли первые учителя-азербайджанцы .

  34. ТАТАРСКИЕ ЯЗЫКИ. Литературная энциклопедия. Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012.
  35. Шнирельман В. А. Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье / Под ред. Алаева Л. Б. — М.: Академкнига, 2003. — С. 34-35.:

    Мало того, поначалу в Азербайджане даже не было согласия относительно того, какой язык положить в основу литературного языка нового государства — турецкий или азербайджанский (Swietochowski, 1991. Р. 57—61; 1995. Р. 68-69, 79). Название «азербайджанцы» входило в обиход постепенно; даже в 1920-е годы применялись термины «азербайджанские тюрки» или «азербайджанские татары», и это было официально зафиксировано на Всесоюзном тюркологическом съезде в 1926 г. Например, первый председатель Совнаркома Азербайджанской Республики Н. Нариманов (1870—1925) до конца своихдней называл себя «тюрком». Только после 1936 г. термин «азербайджанцы» полностью обрел право на существование.

  36. Азербайджанская Демократическая Республика (1918―1920). Законодательные акты. (Сборник документов). — Баку, 1998, с. 201
  37. А. С. Сумбатзаде. Азербайджанцы — этногенез и формирование народа — Баку Элм. 1990:

    Следует подчеркнуть, что и в этот период появляются книги, газеты и статьи, включавшие названия «Азербайджан», «азербайджанский народ», «азербайджанский язык» и т. д. Так, например, в 1903 г. в Тифлисе была издана работа Фридунбека Кочарлинского «Литература азербайджанских татар», в 1913 г. в Эриване вышло из печати второе издание книги Джаббара Мамедова «Книга тюркско-азербайджанского языка», в Баку — сочинение видного азербайджанского педагога и просветителя С. М. Ганизаде «Термины азербайджанские», а в 1917 г. на страницах газеты «Ачыг сёз» был напечатан стихотворный рассказ «Соотечественникам азерам».

  38. Азербайджанский язык, Энциклопедия Кругосвет
  39. Об этом подробнее см.: Михайлов М. С. К вопросу о занятиях Лермонтова «татарским» языком // Тюркологический сборник. Т. 1. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951. С. 127—135
  40. С. Турабов Азербайджан в русской поэзии. — Баку: Азернешр, 1964. — С. 29.
  41. Pieter Muysken. Studies in language companion series. From linguistic areas to areal linguistics. — John Benjamins Publishing Company, 2008. — Т. 90. — С. 74. — ISBN 90-272-3100-1, ISBN 978-90-272-3100-0
  42. 1 2 3 Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. Кавказский этнографический сборник. — Изд-во Академии наук СССР, 1989. — Т. 9. — С. 89-130.
  43. Декреты Азревкома 1920-1921 гг: сборник документов. — Азербайджанское государственное издательство, 1988. — С. 208.
  44. Lenore A. Grenoble. Language policy in the Soviet Union. Springer, 2003; p. 130.<quote>1923 […] saw the beginnings of a strong anti-religion movement in Daghestan, emanating from the Party Government. A crucial part of this movement was the campaign against Arabic. Initially, this meant a move toward Azerbaijani, which was declared the sole language of instruction in 1923, a status that continued only briefly, until 1928, when it was replaced by Kumyk in schools. Перевод: В 1923 году […] началось мощное движение против религии в Дагестане, исходящее из партийного правительства. Важнейшей частью этого движения являлась кампания против арабского языка. Первоначально это означало переход к азербайджанскому, который был объявлен единственным языком обучения в 1923 году; этим статусом он пользовался недолго, до 1928 года, когда он был заменён в школах на кумыкский.<quote>
  45. C. E. Bosworth. Azerbaijan — Islamic history to 1941. Iranica.
  46. Джамиль Гасанлы. СССР-Иран: Азербайджанский кризис и начало холодной войны (1941—1946 гг). — Герои Отечества, 2006. — С. 216. — ISBN 5-91017-012-0
  47. H. Javadi, K. Burill Azeri Literature in Iran  (англ.). AZERBAIJAN x. Azeri Literature. Encyclopaedia Iranica. Архивировано из первоисточника 27 августа 2011. Проверено 26 сентября 2010.

    With the fall of Pīšavārī’s government, the ban against the public use of Azeri was renewed, a ban that was in force for more than half a century overall.

  48. Конституции государств Азии: в 3 т. — Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ: Норма, 2010. — Т. 1: Западная Азия. — С. 244. — ISBN 978-5-91768-124-5, ISBN 978-5-91768-125-2
  49. Гасанлы Дж. П. Хрущёвская «оттепель» и национальный вопрос в Азербайджане (1954-1959). — Флинта, 2009. — С. 175-177. — ISBN 978-5-9765-0792-0, УДК 94(5) ББК 63.3(5Азе)-4 Г22
  50. Совыет Юнион. Конституция (Основной Закон) Союза Советских Социалистических Республик, конституции (Основные Законы) Союзных Советских Социалистических Республик. — 1978. — С. 278.
  51. 1 2 Н.З. Гаджиева Азербайджанский язык // Языки народов СССР: в 5-ти томах. Тюркские языки. — М.: Наука, 1966. — Т. 2. — С. 66-67.
  52. Н.А. Баскаков Тюркские языки. — М.: Издательство восточной литературы, 1960. — С. 117.
  53. Н.З. Гаджиева Азербайджанский язык // Языки народов СССР: в 5-ти томах. Тюркские языки. — М.: Наука, 1966. — Т. 2. — С. 88.
  54. М.Ш. Ширалиев Диалекты и говоры азербайджанского языка // Диалекты тюркских языков: очерки. — М.: «Восточная литература» РАН, 2010. — С. 37. — ISBN 978-5-02-036421-9
  55. Keith Brown, Sarah Ogilvie. Concise encyclopedia of languages of the world. — Elsevier, 2008. — С. 112-113. — ISBN 0-08-087774-5, ISBN 978-0-08-087774-7
  56. Большая советская энциклопедия. — Государственное научное издательс︣тво, 1949. — Т. 1. — С. 486. По схеме проф. М. А. Ширалисва в А. я. различаются следующие шесть диалектальных групп: 1) восточная (кубинский, бакинский, шемахинский, сальянский и ленкоранский диалекты); 2) западная [газахский (не смешивать с казахским языком Казахской ССР), борчалинский и айрумский диалекты]; 3) северная (нухинский, закатальский и куткашенский диалекты); 4) южная (нахичеванский, ордубадский, ереванский диалекты); 5) центральная (кировабадский и карабахский диалекты); 6) диалекты Южного Азербайджана (за пределами СССР).
  57. Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия в 3-х томах. — М.: Наука, 1997. — Т. 1. — С. 50. — ISBN 5-02-011237-2
  58. О.А. Мудрак Об уточнении классификации тюркских языков с помощью морфологической лингвостатистики // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции / Отв. ред. Э.Р. Тенишев. — М.: Наука, 2002. — С. 729-730, 735. — ISBN 5-02-022638-6
  59. György Hazai. Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft. v. 1. Harrassowitz, 1990; с. 388
  60. АХУ́НДОВ, Мирза Фаталии. Кратка литературная энциклопедия. Архивировано из первоисточника 31 мая 2012.
  61. В. М. Алпатов. 150 языков и политика. 1917—2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Крафт+, Институт востоковедения РАН, 2000. — С. 66.
  62. НОВЫЙ АЛФАВИТ. Литературная энциклопедия. Архивировано из первоисточника 31 мая 2012.
  63. В. М. Алпатов. 150 языков и политика. 1917—2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Крафт+, Институт востоковедения РАН, 2000. — С. 48.
  64. КНИГА МОЕГО ДЕДА КОРКУТА. Огузский героический эпос. М-Л, 1962
  65. «Китаби дедем Коркуд ала лисани таифеи огузан»
  66. История Востока. В 6 т. Т. 2. Восток в средние века. Глава V. — М.: «Восточная литература», 2002. — ISBN 5-02-017711-3
  67. Антология азербайджанской поэзии в 3-х томах, т. 1, М., 1960.
  68. Даулет-шах Алайе Самарканди, Тезкерет-ош-шаорае, (Тегеран, 1337 с г. х. (1958))
  69. Азэрбаyjчaн эдэбиjjаты тарихи, ч. 1, Бакы, 1960.
  70. С октября 1892 по 25 октября 1893 г на Кавказском крае : на армянском — 84, на грузинском — 66, на русском языке — 39, азербайджанском — 2, французском — 3 и немецком — 1. наименовании книг. См. : [ЭСБЕ]
  71. Сегодня - День азербайджанского алфавита и языка, Информационное Агентство "The First News" (01 августа 2009).
  72. Египетский профессор издал на арабском языке труды азербайджанского просветителя, Информационное Агентство "The First News" (10.12.2009).

Литература и ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на азербайджанском языке
«Ana Səhifə / آنا صحیفه»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов азербайджанского языка содержится в категории «Азербайджанский язык»
First language in Azerbaijani.JPG

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Азербайджанский язык" в других словарях:

  • АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК — относится к огузской группе тюркских языков. Официальный язык Азербайджана. Древняя письменность и письменность азербайджанцев в Иране и некоторых др. государствах Ближнего Востока на основе арабской графики. В Азербайджане письменность на основе …   Большой Энциклопедический словарь

  • Азербайджанский язык — у Лермонтова, см. Татарский язык у Лермонтова. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э …   Лермонтовская энциклопедия

  • Азербайджанский язык — Азербайджанский язык  один из тюркских языков. Распространён в Азербайджанской ССР, частично в Грузинской ССР и Армянской ССР, а также в Иране, Ираке, Турции. Общее число говорящих около 14 млн. чел., из них в СССР около 5 млн. 400 тыс. чел.… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • азербайджанский язык — относится к огузской группе тюркских языков. Официальный язык Азербайджана. Древняя письменность и письменность азербайджанцев в Иране и некоторых других государствах Ближнего Востока на основе арабской графики. В Азербайджане письменность с 1939 …   Энциклопедический словарь

  • Азербайджанский язык —         язык азери, язык азербайджанцев, живущих в Азербайджанской ССР, Грузинской ССР, Дагестанской АССР, Узбекской ССР, Туркменской ССР, Казахской ССР и УССР, а также в Иране и Ираке. На А. я. в СССР говорит около 2,94 млн. человек (1959; 3,6… …   Большая советская энциклопедия

  • Азербайджанский театр юного зрителя им. М. Горького — Азербайджанский Государственный театр юного зрителя Прежние названия Azərbaycan Dövlət Gənc Tamaşaçılar Teatrı Основан 1928 …   Википедия

  • Азербайджанский государственный педагогический университет — (АГПУ) Оригинальное название Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti Прежние названия Азербайджанский педагогический институт …   Википедия

  • Азербайджанский институт учителей — (АИУ) Оригинальное название Azərbaycan müəllimlər institutu Год основания 1929 …   Википедия

  • Азербайджанский — Халгынын һәгиги оғлу олан, өз нәҹиб вә бөјүк әмәлләри, исте’дад вә зәкасы илә вәтәнинин башыны уча едән адамлар өлмәздирләр. Азәрбајҹан халгынын бөјүк шаири Мәһәммәд Фүзули белә әбәди јашајан бәхтијар адамлардандыр. 400 илдир ки, Фүзулинин ады… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Азербайджанский университет языков — (АУИН) …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»