Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этно-графическом применении


Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этно-графическом применении

Среди областных словарей конца XIX—начала XX в первое место по праву принадлежит «Словарю областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» — первому большому областному словарю, включающему диалектную лексику всей Архангельской губернии. Словарь А. О. Подвысоцкого представляет собой выдающееся достижение русской лексикографии XIX в. Он не только знакомил читателей с лексическим богатством архангельских говоров, но служил также источником для изучения и других особенностей этих говоров (фонетических и морфологических), содержал сведения по этнографии Архангельской губернии. Составленный одним автором по определенной программе, на основе твердо установленных принципов. Словарь отличается богатством диалектной лексики (около 5 тысяч слов), высоким уровнем лексикографической обработки ее: это проявилось в стилистически безупречных толкованиях слов, логичном, красивом построении словарных статей (каждая статья представляет собой краткий и в то же время художественный рассказ о слове или гнезде слов). «Словарь областного архангельского наречия. . .» намного опередил развитие русской диалектологии и диалектной лексикологии. Словарь по достоинству был высоко оценен научной общественностью.

Подвысоцкий отдавал себе отчет в том, что составленный им словарь (в том виде, как он им задуман) заключает в себе сведения не только лексические, но и фонетические, и морфологические. Будучи сторонником словаря диалектно-этнографического, он хорошо понимал и его чисто языковые задачи и возможности. Подвысоцкий считал, что с помощью областных словарей можно выполнять задачи более ши¬окие, чем только лексикографические. Публикацией словаря он надеялся восполнить недостаток сведений о русских диалектах («добыть характеристику наречий, их грамматические особенно¬сти»). Подвысоцкому принадлежит замысел создания областных словарей русского языка, описывающих диалектную лексику всей европейской части России (всего 30 губерний). По мысли Подвысоцкого, составление областных словарей отдельных губерний является предварительным этапом создания Великорусского словаря, включающего материалы всех областных словарей.

Подвысоцкий был сторонником дифференциального типа словаря, включающего только диалектную лексику. В то же время он был твердо убежден, что областной словарь должен быть этнографическим (не случайно полное название словаря: «Словарь областного архангельского наречия в его. бытовом и этнографическом применении»), объясняя это характером образования местных диалектов: «Так как областные наречия образовались под влиянием различных в разных местностях этнографических условий, которыми только и можно объяснить склад и происхождение весьма многих областных слов и особенностей наречии, — то необходимо, чтобы словари были с тем вместе и этнографическими».

Подвысоцкий считал, что составитель областного словаря обязан быть лично знаком с «общей этнографической и бытовой обстановкой данной местности». По его мнению, «недостаточно черпать материал за глаза, так сказать, на веру, лишь через местных корреспондентов». Предложенная Подвысоцким программа собирания сведений содержала перечень разделов или тем, включающих несколько лексических групп (наименования реалий крестьянского быта, домашнего хозяйства, скотоводства, огородничества, птицеводства, полеводства, строительства и т. д.). В каждом разделе со¬держатся практические указания, какие слова и выражения собирать; обязательно упоминается о сборе поговорок, пословиц и т. д. на конкретную тему.

Однако стремление включить в Словарь как можно больше разнообразной информации о слове привело к нарушению в рада случаев дифференциального принципа в отборе слов. Так отдельные слова, тождественные с литературными по значению отличаются только фонетически. В качестве заголо¬вочных слов в Словарь включались литературные слова, входящие в состав пословиц, поговорок, поверий, фразеологических выра¬жений, терминологических сочетаний. Подвысоцкий поместил в Словарь собственные наименования населенных мест, сел, городов, островов и т. п.

Подвысоцкий выработал весьма удобные приемы и способы передачи семантики диалектных слов. Слова, полностью совпадающие с соответствующими литературными по значению, толкуются с помощью литературных синонимов. Большинство слов истолковано кратко и ясно, то есть имеют обычные, принятые в толковых словарях лаконичные филологические толкования (зажин 'начало жатвы', нёстть 'ненасытный, жадный человек'). Наряду с филологическими толкованиями применяются толкования энциклопедические. Они используются для объяснения слов терминологического или этнографического характера (названия животных, рыб, растений, явлений природы, орудий труда, обычаев, обрядов и т. п.), обозначающих местные реалии и понятия.

Следует подчеркнуть, что не только научная сторона, но и чисто лексикографическая в Словаре Подвысоцкого стоит на высоком уровне: четко проявляется следование избранным принципам и определенным правилам представления материала (в толкованиях слов, структуре словарных статей, грамматической характеристике слов, а также в системе отсылок от одного слова к другому, проведенной регулярно по всему словарю).



Wikimedia Foundation. 2010.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.