Калманович, Зелик

Калманович, Зелик
Зелик Калманович
Zēligs Hiršs Kalmanovičs
Дата рождения:

1885 год(1885)

Место рождения:

Кулдига

Дата смерти:

1944 год(1944)

Место смерти:

Нарва

Зелик Калманович (лит. Zēligs Hiršs Kalmanovičs, 1885 г., Гольдинген, Курляндская губерния, Российская империя — 1944 г., около Нарвы, Эстония) — еврейский историк, переводчик, филолог, архивист, исследователь языка идиш, один из первых директоров Еврейского научного института (сегодня — YIVO). Один из авторов аналитической записки о нееврейском происхождении караимов, которую он предоставил для немецких оккупационных властей в 1941 году[1].

Содержание

Биография

Зелик Калманович родился в 1885 году в городе Гольдинген в семье литовских евреев. В детстве обучался в иешиве, после окончания которой, сдав экзамены экстерном гимназический курс, поступил в 1902 году в Берлинский университет. С 1909 обучался в Кенигсбергском университете.

После начала I мировой войны проживал в Санкт-Петербурге, где занимался издательской деятельностью. В 1921 году переехал в Минск, где стал преподавать идиш. Некоторое время проживал в Риге, где работал главным редактором еврейской газеты «Лецте найс». В 1922 году переехал в Ковно.

C 1925 по 1928 год проживал в Паневежисе, где занимался преподавательской деятельностью. В 1929 году Зелик Калманович поселился в Вильне, где стал одним из первых директоров Еврейского научного института.

После занятия Вильнюса немецкими войсками Зелик Калманович был перемещён в Вильнюсское гетто. В 1941 году по запросу немецких оккупационных властей составил аналитическую записку о нееврейском происхождении караимов. В 1943 году после ликвидации Вильнюсского гетто Зелика Калмановича переправили в концентрационный лагерь, находившийся возле города Нарва, где он скончался от голода в 1944 году.

Творчество

С 1906 года Зелик Калманович занимался литературной деятельностью, печатая статьи в газетах «Фольксштиме», «Идише цайтунг» и журнале «Лебн ун висншафт».

Сделал перевод на идиш «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека, который был опубликован в Риге в 1921 и 1928 годах.

Находясь в Вильнюсском гетто, Зелик Калманович вёл дневник на иврите, который был опубликован в переводе на идиш институтом YIVO в 1951 году и в Иерусалиме на иврите в 1977 году под названием «Yoman be-Getto Vilna u-Ketavim me-ha-Izavon she-Nimze’u ba-Harisot».

Примечания

Источник

  • Dawidowicz, Lucy S. The War Against the Jews: 1933—1945. Bantam, 1986.
  • Kalmanovitch, Zelig. Yoman be-Getto Vilna u-Ketavim me-ha-Izavon she-Nimze’u ba-Harisot («A Diary from the Ghetto in Nazi Vilna»). Tel Aviv, 1977.
  • Kassow, Samuel. Who Will Write Our History?: Emanuel Ringelblum, the Warsaw Ghetto, and the Oyneg Shabes Archive. Indiana Univ. Press, 2007.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Калманович, Зелик" в других словарях:

  • Кальман — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Имя}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Кальман (Kálmán, Kalman, Kallmann)  …   Википедия

  • Шапшал, Сергей Маркович — Серая Маркович Шапшал …   Википедия

  • Виттенберг, Ицхак — Ицхак Виттенберг польск. Itzik Wittenberg, идиш איציק װיטנבערג …   Википедия

  • YIVO — YIVO, Нью Йорк, США YIVO или Исследовательский институт идиша …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»