Гип-гип ура! это:

Гип-гип ура!
«Гип-гип ура! Праздник художников в Скагене», картина датского художника П. С. Крёйера, холст, масло. 1888.

Гип-ги́п ура́ — восклицательное междометие, употребляющееся в качестве выражения воодушевления и восторженного одобрения[1]. Кроме русского, существует и в других языках — английском, немецком, французском, итальянском и др.

Содержание

Употребление

Обычно эти слова произносятся хором или кто-то один говорит «гип-гип», а остальные вместе — «ура!». В начале XIX века произносили тройное «гип»: «гип-гип-гип»[2][3].

Написание

«Русский орфографический словарь Российской академии наук» предлагает написание междометия через два дефиса — «гип-гип-ура»[4]. Однако двойное восклицательное междометие «гип-гип» может использоваться само по себе без последующего «ура». Поэтому правильными являются оба варианта написания — «гип-гип-ура» и «гип-гип ура»[1]. При письме чаще всего выделяется в конце восклицательным знаком.

Этимология

Этимология данного междометия крайне неоднозначна и имеет множество версий происхождения — особенно это касается междометия «ура!».

Это восклицание известно германским и романским языкам:

В русском языке междометия «гип-гип», «гип-гип-ура» и «ура!» имеют заимствованный характер. Этимологические справки о междометии «гип-гип ура» в академических источниках отсутствуют. Английский «Словарь Уэбстера» сообщает, что этимология слова hip неизвестна[5], но указывает на дату одной из первых письменных фиксаций междометия «hip, hip, hurray!» — 1827 год, произнесённую во время тоста[6].

Версии, не подтверждённые академическими источниками

Существует версия, что междометие «hip-hip» является производным от боевого клича крестоносцев — «hep-hep!»[7]. Предполагалось, что этот клич является аббревиатурой латинской фразы «лат. Hierusalem est perdita» — «Иерусалим разрушен»[8]. Так в «Словаре фраз и поговорок» Брюверса, изданном в 1898 году, сообщалось[9] с ссылкой на французского учёного и писателя Генри ван Лауна[10], что в средние века германские рыцари начинали охоту на евреев кличем «Hip! Hip!», что означало «Иерусалим разрушен».

Однако некоторые учёные ставят под сомнение мнение Брюверса и ван Лауна и утверждают, что нет никаких подтверждений использованию клича hep-hep ни в 135 году во время подавления иудейского восстания римлянами, ни во время крестовых походов, ни в Средние века[11], однако есть неопровержимые исторические свидетельства использования клича hep-hep немецкими антисемитами, во время погромов — один из погромов, случившихся в 1819 году, так и называется — «Hep-Hep riots». Также утверждается[11], что междометие «Hep-hep» является вовсе не аббревиатурой латинской фразы, а кличем немецких пастухов, которые погоняли скотину, а студенты-антисемиты использовали этот клич.

Однако за год до упомянутого погрома, ирландский поэт Томас Мур в 1818 году писал — «thay hipped and hurraed me»[11] — что подтверждает, что это междометие вряд ли имеет отношение к антисемитским выступлениям в Германии.

Cуществует также версия, что междометие гип-гип-ура имеет греческие корни и означало превосходную степень, в которую возводилось что-либо или кто-либо. Возможно, что «Hyp-hyp Ura», является сокращением от «Hyper Urania». (греч. Ourania) — «Небесная», одно из имен, эпитетов Афродиты[12].

Существует мнение, что евреи не используют это междометие[13].

Примечания

  1. 1 2 Гип-гип ура! / Справочная служба www.gramma.ru
  2. Cunningham’s Life of Burns / Fraser’s magazine for town and country, Volume 9. 1834, London, p. 410.
  3. John Martin Frederick Wright Varmint Men Alma mater, or, Seven years at the University of Cambridge, Volume 2. — 1827, London, p. 119.
  4. гип-гип-ура, Русский орфографический словарь Российской академии наук / Отв. ред. Лопатина В. В., М.: 2005.
  5. 3-d definition in the Merriam Webster’s Dictionary(англ.)
  6. Allen Walker The Rebel Yell as a Linguistic Problem // American Speech, № 36, p. 83-92, 01.05.1961.
  7. Nicholas Hobbes Essential Militaria: Facts, Legends, and Curiosities About Warfare Through the Ages Atlantic Monthly Press, Apr 20, 2004, p.62.
  8. Hip! Hip! Hurah! / Webster’s Online Dictionary.  (англ.)
  9. Dictionary of Phrase and Fable, By the Rev. E. Cobham Brewer, LL.D. Hip! Hip! Hurrah!, 1898.  (англ.)
  10. Henri van Laun in Oxford Dictionary of National Biography.  (англ.)
  11. 1 2 3 David Wilton Word Myths:Debunking Linguistic Urban Legends, Oxford University Press, 2009.  (англ.)
  12. Павсаний. Описание Эллады I 14, 7; I 19, 2.
  13. The Crusaders came to liberate the Holy Land from the «infidels» — and woe to any Jew who stood in their way.  (англ.)

Wikimedia Foundation. 2010.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»