Арнаутский диалект

Арнаутский диалект
Арнаутский язык (Арванитка)
Самоназвание:

Arbёrisht

Страны:

Греция

Регионы:

Аттика, Беотия, южная Эвбея, Афины

Общее число говорящих:

30000-140000 чел.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Палеобалканская ветвь
Албанский язык
Письменность:

латиница, греческое письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

aat

См. также: Проект:Лингвистика

Арнаутский диалект — один из диалектов албанского языка, на котором традиционно говорят арнауты Греции. В то время как все лингвисты единодушно считают арнаутский диалектом албанского, сами арнауты часто считают себя греками и термин "албанский" к своему языку не прилагают , считая, что это ставит под сомнение их греческую идентичность[1].

Содержание

Характеристики

Арнаутский диалект разделяет многие черты с тоскским диалектом, на котором разговаривают в южной Албании. Тем не менее он получил влияние греческого языка, связанных с его лексикой и фонологической системы. В то же время арнаутский диалект сохранил некоторые консервативные черты которые были утрачены тоскским диалектом. Например, он сохранил в определённых слогах стечения, которые были упрощены в современном албанском языке (в арнаутском gljuhё — язык, а в cтандартном албанском gjuhё). В последние время лингвисты заметили признаки ускоренного структурного сближения с греческим и структурного упрощения языка, которые были истолкованы как «истощение» языка, то есть последствия, ведущие к вымиранию языка.

Образцы

Элементы грамматики

Source: Arvanitikos Syndesmos Ellados

Метоимения

  Личные местоимения поссессивные местоимения
1Sg. û я ími мой
2Sg. ti ты íti твой
3Sg.m. ái он atía его
3Sg.f. ajó она asája её
1Pl. ne мы íni наш
2Pl. ju Вы júai Ваш
3Pl.m. atá они (м.р.) atíre их (м.)
3Pl.f. ató они (ж.р) atíre их (ж.)

Парадигмы глагола

  глагол ИМЕТЬ глагол БЫТЬ
  Pres. Imperf. Subj.Impf. Subj.Perf. Pres. Imperf. Subj.Impf. Subj.Perf.
1Sg. kam keshë të kem të keshë jam jeshë të jem të jeshë
2Sg. ke keshe të kesh të keshe je jeshe të jesh të jëshe
3Sg. ka kish të ket të kish ishtë, është ish të jet të ish
1Pl. kemi keshëm të kemi te keshëm jemi jeshëm të jeshëm të jeshëm
2Pl. kine keshëtë të kini te keshëtë jini jeshëtë të jeshëtë të jeshëtë
3Pl, kanë kishnë të kenë të kishnë janë ishnë të jenë të ishnë

Сравнение с другими формами албанского

"Отче Наш" на Арнаутском

в сравнении со стандартной тоскской формой юж. Албании(второй ряд),
и гегским (третий ряд).

Áti ýnë që jé ndë qiéjet, ushënjtëróft' émëri ýt.
Ati ynë që je qiell, u shënjtëroftë emri yt.
Ati ynë që je qiell, shejtnue kjoftë emni yt.
Our father who art in heaven hallowed be thy name
árthtë mbëretëría jóte; ubëftë dashurími ýt,
arthtë mbretëria jote; u bëftë dëshira jote,
ardhtë mbretnia jote; u baftë vullnesa jote,
thy kingdom come thy will be done
si ndë qiél, edhé mbë dhét;
si në qiell, edhe mbi dhe.
si në qiell ashtu dhe.
on earth as it is in heaven
búkënë tónë të përdítëshimen' ép-na néve sót;
bukën tonë të përditëshme jepna neve sot;
Bukën tonë të përditshme epna ne sot;
give us this day our daily bread
edhé fálj-na fájetë tóna,
edhe falna fajet tona,
e ndiejna ne fajet e mëkatet tona,
and forgive us our trespasses
sikúndrë edhé néve ua fáljmë fajtórëvet tánë;
sikundër edhe ne ua falim fajtorëvet tanë;
si i ndiejmë na fajtorët tanë;
as we forgive those who trespass against us
edhé mos na shtiér ndë ngásie, shpëtó-na nga i ljígu;
edhe mos na shtjerë ngasje, po shpëtona nga i ligu;
e mos na len me ra keq, por largona prej gjith së keq;
and lead us not into temptation but deliver us from evil
sepsé jótia është mbëretëría e fuqía e ljavdía ndë jétët jétëvet.
sepse jotja është mbretëria e fuqia e lavdia jetët jetëvet.
sepse joteja âsht rregjinija e fuqia e lafti jetët jetëvet.
for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.

Источник: Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα; "Christus Rex" website


Некоторые общие фразы

Flet fare arbёrisht? — Вы говорите по арнаутски?
Flas shumё pak. — Я говорю очень мало.
Je mirё? — Здоров ли ты?
Jam shumё grazi. — Я здоров.
Se ben, e mir? — Как поживаешь?
Si varene? Shum mir. — Как дела? Очень хорошо, спасибо
Si ishtё on v? — Как твой отец?
Edhe u varene shum mir. — Он работает хорошо.
Thuai te faljtura. — Дайте ему мой наилучшие пожелания.
Gruaja jote si ishtё? — А как насчёт вашей жены?
Nani edhe ajo, ishtё mir, ja shkoi sёmunda se kej. — Теперь она тоже нормально, болезнь заканчивается.
Si thuash tet eli, ro delat, te vemi nestrё presmё drju, mne mar pe telefon. — Скажи отцу, если он завтра пойдёт рубить дрова, пусть позовёт меня по телефону.


Письменность

Для арнаутского диалекта используется как латинизированный албанский алфавит, так и алфавит на основе греческого[2]: Α α, Β β, Б b, Γ γ, Γj γj, Δ δ, D d, Ε ε, Ε̱ ε̱, Ζ ζ, Ζ̇ ζ̇, Θ θ, Ι ι, J j, Κ κ, Κ̇ κ̇, Λ λ, ΛΛ λλ, Λ̇ λ̇, Μ μ, Ν ν, Ν̇ ν̇, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Ρ̇ ρ̇, Σ σ, Σ̈ σ̈, Τ τ, Ꙋ ꙋ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Χ̇ χ̇, ΤΣ τσ, ΤΣ̈ τσ̈, DΣ dσ, DΣ̈ dσ̈.


Примечания

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Арнаутский диалект" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»