SATOR

SATOR
Слова формулы Sator читаются одинаково в любом направлении по горизонтали и вертикали
Фрагмент стены старого города коммуны Опед (фр. Oppède)
Изображение из раскопок римского города Кориниум (ныне Великобритания)

SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS — известный палиндром, буквосочетание, составленное из латинских слов и обычно помещённое в квадрат таким образом, что слова читаются одинаково справа налево, слева направо, сверху вниз и снизу вверх. Палиндром часто ассоциировался с ранними христианами и использовался как талисман либо заклинание[1]: в частности, в Британии его слова записывали на бумажную ленту, которую затем оборачивали вокруг шеи для защиты от болезней[2]. Фраза SATOR AREPO TENET также является примером бустрофедона — способом письма в памятниках литературы, при котором строки письма поочерёдно читаются слева направо и справа налево. Если выражение прочесть дважды в прямом и обратном порядке, то слово TENET повторится.

Изображения палиндрома со времён Римской империи сохранились на нескольких архитектурных и литературных источниках в разных частях Западной Европы, а также Сирии и Египте. Наиболее ранние находки — две выцарапанные надписи — были обнаружены на руинах древнеримского города Помпеи, уничтоженного в результате извержения вулкана Везувий в 79 г.н.э[3].

Содержание

Перевод

Чаще всего слова палиндрома переводят с латинского следующим образом: sator — сеятель, землепашец; arepo — выдуманное имя либо производное от arrepo (в свою очередь от ad repo, «я медленно двигаюсь вперёд»); tenet — держит, удерживает; opera — работы; rotas — колёса или плуг. В законченном виде фраза звучит приблизительно так: «Сеятель Арепо с трудом удерживает колёса» или «Сеятель Арепо управляет плугом (колёсами)»[3]. Немецкий журналист К. В. Керам, широко известный по публикациям о великих археологических открытиях, предложил собственный перевод бустрофедона Sator opera tenet; tenet opera sator, используя слово tenet дважды: «Великий сеятель помогает работе; вся работа великого сеятеля в его руках» (англ. The Great Sower holds in his hand all works; all works the Great Sower holds in his hand)[4].

Наиболее загадочным словом в буквосочетании считается слово arepo — оно более не встречается нигде в латинской письменности (в терминах лингвистики считается гапаксом). Часть исследователей считает, что оно является вымышленным специально для данной композиции. Другие специалисты полагают, что слово было заимствовано из другого языка. Так, французский историк и писатель Жером Каркопино (Jérôme Carcopino) выдвинул гипотезу, что arepo имеет кельтское, предположительно галльское происхождение и первоначально означало плуг[5]. Профессор в области гражданского права Оксфордского университета Давид Дауб (David Daube) считал, что слово пришло из иврита или арамейского языка, и ранними христианами использовалось как аналог греческих альфы и омеги (см Откровение Иоанна Богослова, 1:8)[6]. В работах Мирослава Марковича (Miroslav Marcovich) отстаивается версия заимствования слова из греческого Αρπως либо Αρπων, которое в свою очередь пришло из египетского языка, где именовало египетского бога Хора[7].

Источники

Аббатство св. Петра в коммуне Капестрано (Италия)

До периода раннего Средневековья сохранились лишь единичные находки, свидетельствующие об использовании этого словосочетания. Две наиболее ранние из них в виде фресок одна на колонне, а другая в доме местного чиновника, были обнаружены на раскопках древнеримского города Помпеи[3]. Специалисты полагают, что фрески были созданы в промежутке между 50 и 79 годами, когда город был уничтожен в результате извержения вулкана Везувий[8]. Другие четыре изображения палиндрома сохранились на барельефе храма богини Аззанаткона на развалинах античного города Дура-Европос (территория современной Сирии). Надписи были сделаны до того, как в 256 году город был завоёван и разграблен персами. Ещё одна аналогичная находка, относящаяся к III веку, была извлечена из земли в Обуде, части современного Будапешта. Наконец, ещё одна надпись на папирусе, несколько изменённая в соответствии с коптским языком, была обнаружена в Верхнем Египте. Её создание относится предположительно к IV или V веку[3].

Начиная примерно с IX века, изображения квадрата со словами палиндрома на могильном камне появляются уже в довольно разнообразных источниках, преимущественно связанных с христианством. В числе документов, дошедших до нашего времени, можно выделить библию IX века из аббатства Сен-Жермен-де-Пре, написанную на латыни, австрийские монеты XIV века и ряд высеченных на камне надписей в постройках, использовавшихся орденом тамплиеров (например, на стене аббатства Валвисциоло в центральной Италии или мозаике церкви Пиеве Терзани в районе города Кремона). Позднее в XVI веке буквосочетание появляется на талисмане, известном как магический пятиугольник французского философа и иезуита Гийома Постеля. В этом изображении квадрат расположен внутри круга и поверх двух пересекающихся треугольников. Вплоть до XIX века выгравированный магический квадрат часто используется в талисманах и амулетах[9].

Квадрат и христианство

Палиндром в виде креста «Отче наш»)

Необычное сочетание слов, которые читались одинаково в разных направлениях, с античных времён привлекало к себе внимание, и многие полагали, что оно обладает магическими свойствами[8]. Пытаясь разгадать таинственный смысл фразы, ранние христиане обратили внимание, что фраза также является анаграммой, при перестановке букв которой дважды (с единственной «N») получается выражение PATER NOSTER, в переводе с латинского означающее «Отче наш» — название одной из основных христианских молитв. Оставшиеся буквы «A» и «O» символизировали «альфу и омегу» — аллегорию, с которой сравнивает себя Господь в Откровении Иоанна Богослова[10]. Обыкновенно слова PATERNOSTER изображали в виде греческого, равноконечного креста, а «A» и «O» попарно помещали на его окончаниях либо в промежутке между лучами[8].

Другая известная фраза, полученная в результате перестановки букв, звучит как PETRO ET REO PATET ROSA SARONA, «Нарцисс Саронский всё ещё раскрыт для Петра, хоть он и виновен». Фраза была описана немецким философом графом Куно фон Харденбергом (Kuno Von Hardenberg, 1871—1938), который полагал, что нашёл таинственный намёк на поверье, что цветок был подарен Святому Петру за то, что он отрекся от Иисуса. Хотя Харденберг ссылался на события, описанные в Библии, позднее было показано, что цветок нарцисс саронский появился в англоязычном переводе священного писания лишь в XVII веке в результате неверного перевода[3].

В Западной Европе и Византии выражение вошло в моду и часто использовалось как заклинание при отторжении злых духов и врачевании[8]. В средневековой Англии слова, иногда несколько изменённые, писали на полоске бумаги, которую затем оборачивали вокруг шеи: люди верили, что такая процедура помогает им излечиться от малярии и других болезней[2]. В Риме квадрат изображался на разнообразных предметах домашней утвари, например посуде; таблички со словами прикреплялись на входные двери. Палиндром в изменённом виде известен и за пределами Европы: так, в 1655 году в рукописи «Аритмология» (Arithmologia) известный немецкий иезуит и учёный Атанасиус Кирхер описывает своё путешествие в Абиссинию. Согласно этой книге, эфиопы обращаются к Иисусу Христу с помощью слов SADOR, ALADOR, DANET, ADERA и RODAS, в которых угадывается переделанная форма магического квадрата[3].

Использование в произведениях искусства

См. также

Примечания

  1. Lea Olsan. Latin Charms of Medieval England: Verbal Healing in a Christian Oral Tradition // Oral Tradition. — 1992. — Т. 7. — № 1. — С. 116-142. (англ.)
  2. 1 2 Thomas Rogers Forbes. Verbal charms in British Folk Medicine // Proceedings of the American Philosophical Society. — 1971. — Т. 115. — № 4. — С. 298. (англ.)
  3. 1 2 3 4 5 6 Duncan Fishwick. An Early Christian Cryptogram? // CCHA, Report. — 1959. — Т. 26. — С. 29-41. (англ.)
  4. C.W. Ceram. The March of Archaeology. — New York: Random House, 1958. — С. 30. — ISBN 0394435281 (англ.)
  5. Jérôme Carcopino. Les Fouilles de Saint-Pierre et la Tradition. Le Christianisme secret du 'Carré magique'. Nouvelle édition revue et augmentée. Coll. 'Etudes d'Histoire Chrétienne'. — Paris: Albin Michel, 1963. — 312 с. (фр.)
  6. David Daube. Arepo in the `Sator' Square // Expository Times. — 1950-51. — Т. 62. — С. 316. (англ.)
  7. Miroslav Marcovich. Studies in Graeco-Roman religions and Gnosticism. — Brill Academic Publishers, 1989. — С. 40-41. — 195 с. — ISBN 9004086242 (англ.)
  8. 1 2 3 4 Erwin Fahlbusch, Jan Milic Lochman, John Mbiti. Т.5 // The Encyclopedia of Christianity, the Encyclopedia of Christianity. — Brill Academic Publishers, 2008. — С. 755-756. — ISBN 9004169679 (англ.)
  9. Carlos Pérez-Rubín. The sunken ruins of Pompeii and an age-old enigmatic specimen of roman incidental Epigraphy // Documenta & Instrumenta. — 2004. — Т. 2. — С. 173-192. (исп.) (англ.)
  10. «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель». Откровение, 1-8
  11. Антон Веберн. Концерт для девяти инструментов, ор.24 (1934). Композиторы от А до Я. Центр современной музыки при МГК имени П.И.Чайковского. Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012. Проверено 29 сентября 2009.
  12. Филип Гершкович. Тональные основы Шенберговой додекафонии // Статьи. Заметки. Письма. Воспоминания. — М.: Советский Композитор, 1991.
  13. Николай Толстой. «Пришествие Короля», глава X «Нисхождение Мирддина в бездну Аннона»

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "SATOR" в других словарях:

  • šator — šȁtor m DEFINICIJA 1. a. pokretljiv privremen zaklon od nepromočiva platna, kože i sl. za boravak na otvorenom mjestu, za smještaj vojnika, planinara, kampera itd. [cirkuski šator; podignuti šator; srušiti šator] b. platneni pokrivač koji štiti… …   Hrvatski jezični portal

  • Sator — Sator, einer der heiligen Drei Könige (s.d. 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Šator — Pour les articles homonymes, voir Sator. Šator Vue du Šator. Géographie Altitude …   Wikipédia en Français

  • Sator — Taxobox name = Sator regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Sauropsida ordo = Squamata familia = Phrynosomatidae genus = Sator Classification of the genus Sator Genus Sator * Sator angustus * Sator grandaevus …   Wikipedia

  • Sator — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sator peut faire référence aux sujets suivants : le carré Sator, carré magique contenant un palindrome latin Šator, montagne de Bosnie Herzégovine… …   Wikipédia en Français

  • Sator, S. — S. Sator (1. Sept.), ein africanischer Martyrer, der zu Benevent verehrt wixd. S. S. Donatus84 (I. 129.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS — Sator Quadrat SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS ist ein Satzpalindrom mit der Besonderheit, dass es einem Magischen Quadrat so eingeschrieben werden kann, dass es horizontal und vertikal, vorwärts und rückwärts gleichermaßen gelesen werden kann: S A… …   Deutsch Wikipedia

  • Sator Arepo Tenet Opera Rotas — Sator Quadrat SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS ist ein Satzpalindrom mit der Besonderheit, dass es einem Magischen Quadrat so eingeschrieben werden kann, dass es horizontal und vertikal, vorwärts und rückwärts gleichermaßen gelesen werden kann: S A… …   Deutsch Wikipedia

  • Sator arepo tenet opera rotas — Sator Quadrat SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS ist ein Satzpalindrom mit der Besonderheit, dass es einem Magischen Quadrat so eingeschrieben werden kann, dass es horizontal und vertikal, vorwärts und rückwärts gleichermaßen gelesen werden kann: S A… …   Deutsch Wikipedia

  • Sator-Quadrat — Die lateinische Wortfolge SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS, genannt Sator Quadrat, ist ein Satzpalindrom, das man als Magisches Quadrat horizontal und vertikal, vorwärts und rückwärts lesen kann: S A T O R „Sämann“ A R E P O (ohne Bedeutung) T E N E …   Deutsch Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»