- Тит Альбуций
-
Тит Альбуций (лат. Titus Albucius) — пропретор Сардинии 105 г. до н. э., эпикуреец.
Содержание
Биография
Родился, по-видимому, на Сардинии.
Находясь в Афинах, обучался у греков и вскоре стал эллинофилом. Греческое влияние прослеживалось, в том числе, и в его речах.
В Афинах он познакомился с эпикуреизмом и уехал из Афин, по выражению Цицерона «законченным эпикурейцем» (в Риме его считали ярым приверженцем эпикуреизма). Приверженность к этой философской школе Цицерон считал неблагоприятной почвой для обучения оратора[1]. Соответственно Альбуция хорошим оратором он не считал.
В 105 г до н. э. занимал должность пропретора Сардинии. Согласно Цицерону, провел боевые действия «против жалких разбойников в овчинах…при участии одной когорты вспомогательных войск». После этого, он, не добившись разрешения сената справить триумф в Риме, справил его сам на Сардинии (в 104 году до н. э.), и этим вызвал осуждение сената и отказ в молебствиях (он нарушил обычай, по которому триумф справлялся в Риме)[2].
Гай Юлий Цезарь Страбон Вописк обвинил Альбуция бывшего пропретора Сардинии (103 г.), в подкупе избирателей[3] и вымогательстве. После обвинительного приговора, Альбуцию пришлось уйти в изгнание, в город Афины. Цицерон на это сказал:
Впрочем, если бы он на родине жил по Эпикуровым законам, не пришлось бы ему и в изгнание уходить— [4]
В 120 году до н. э. Альбуций привлек к суду Квинта Муция Сцеволу по обвинению в вымогательстве, опираясь на счетные книги Альбия, друга Сцеволы[5]. Однако обвинение проиграло, авгур Муций в суде защищал себя сам[6].
Характеристика
Цицерон цитирует сатирические строки поэта Гая Луцилия, где Сцевола подшучивает над манерной речью Альбуция[7]:
Как у тебя хорошо словеса расположены! Словно
Плитки в полу мозаичном сложились в змеиный рисунок!— [8]
Однако, в основном, Луцилий высмеивал его как эллинофила:
Греком, Альбуций, скорей, чем римлянином или сабином,
Чем земляком достославных мужей из центурионов,
Понтий каков и Тритон, знаменитые знаменоносцы,
Слыть предпочел ты. И вот я, претор, при встрече в Афинах
Греческим словом тебя приветствовал, как тебе любо:
«Хайре, о Тит!» И за мной все ликторы, турма, когорта:
«Хайре, о Тит!» И теперь ты, враг мой и недруг, Альбуций.
— [9]
Цицерон, в очередной раз, критикуя эпикурейцев, упоминает Альбуция: «Вот какая распущенность расцвела в эпикуровом саду! Вы привыкли горячиться. Зенон даже бранился. А что сказать об Альбуции?»[10] Он характеризует его как человека легкомысленного, который, однако «не отличался ни развращенностью Писона, ни дерзостью Габиния»[11].
Примечания
- ↑ Цицерон. Брут, 131
- ↑ Цицерон. Речь о консульских провинциях. VII, 15
- ↑ Цицерон. Об обязанностях. II, 50
- ↑ Цицерон. Тускуланские беседы. V. XXXVII, 108
- ↑ Цицерон. Об ораторе. II, 281
- ↑ Цицерон. Брут, 102
- ↑ Цицерон. Оратор, 149
- ↑ Цицерон. Об ораторе. III, 171
- ↑ Цицерон. О пределах добра и зла. I. III, 9
- ↑ Цицерон. О природе богов. I. XXXIII, 93
- ↑ Цицерон. Речь о консульских провинциях. VII, 16
Источники
- Цицерон. Речь о консульских провинциях.
- Цицерон. Брут (или о знаменитых ораторах)
- Цицерон. Об обязанностях.
- Цицерон. Тускуланские беседы.
- Цицерон. Об ораторе.
- Цицерон. О пределах добра и зла.
- Цицерон. О природе богов.
- Луцилий. Фрагменты.
Литература
Категории:- Пропреторы
- Эпикурейцы Древнего Рима
- Ораторы Древнего Рима
Wikimedia Foundation. 2010.