Схепмакер, Нико

Схепмакер, Нико

Нико Схепмакер (нидерл. Nico Scheepmaker; 13 октября 1930(19301013), Амстердам5 апреля 1990, Амстердам) — нидерландский спортивный журналист, поэт, переводчик и колумнист, был известен под псевдонимами Hopper и Ivo Vettewinkel[1].

Профессиональный переводчик с русского и сербохорватского, перевёл в период с 1954 по 1961 год на нидерландский 8 романов, в том числе «Доктор Живаго» Бориса Пастернака.

Содержание

Образование

Тривия

  • Служил в разведке
  • Литературный дебют состоялся в школьном журнале в 1948 году
  • Известен как изобретатель неологизма Droste-effect

Биография

  • G.J. van Bork en P.J. Verkruijsse, De Nederlandse en Vlaamse auteurs (1985)

Библиография

  • Poëtisch fietsen (1955)
  • De kip van Egypte (1957)
  • Hollands kwartier (1966)
  • Cruijff, Hendrik Johannes, fenomeen 1947—1984 (1972)
  • Hopper’s Holland (1973)
  • De Paus? Daar krijg ik een kind van (1975)
  • Het jonge vadersboek (1977)
  • Het Zweedse wittebrood (1979)
  • Het meest bekeken programma (1981)
  • Het smoezenboek (1982)
  • Ach(t) vader, niet meer! (1985)
  • De paus in Nederland (1985)
  • Aapje, aapje, aapje, olifantje, aapje (1987)
  • Een stukje taalgebeuren dus … (1987)
  • Het bolletje van IBM (1987)
  • Het rijmt, dat scheelt (1987)
  • Rembrandt heeft nooit gevoetbald (1989)
  • De gedichten (1991)
  • Over alles (1991)
  • Maar mooi! (1992)
  • Ajax en de kunst van het voetballen (1993)
  • Het grote jonge vadersboek (1993)
  • Voor Oranje trillen al mijn snaren (1994)

Примечания



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Схепмакер, Нико" в других словарях:

  • Эффект Дросте — Пачка голландского какао марки Droste: Женщина держит в руках предмет с изображением её самой, держащей в руках этот предмет и т. д. ad infinitum …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»