Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!

Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!
Шарденовский натюрморт с бриошем

«Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!» — русский перевод легендарной французской фразы: «Qu’ils mangent de la brioche», букв. «Пусть они едят бриоши», ставшей символом крайней отрешённости верховной абсолютистской власти от реальных проблем простого народа. Имеет запутанное происхождение. По наиболее расхожей версии принадлежит Марии-Антуанетте, хотя хронологическое сопоставление биографических данных королевы не соответствует ни дате появления фразы, ни её содержанию.

Содержание

История фразы

Данная фраза впервые упоминается Жан-Жаком Руссо в «Исповеди» (1766—1770). Однако не совсем в том виде, в котором ее привыкли цитировать. Согласно Руссо, эту фразу произнесла молодая французская принцесса, которую народная молва, а также многие историки, отождествили впоследствии с Марией-Антуанеттой (1755—1793):

Как сделать, чтобы иметь хлеб? <…> Покупать сам я никогда бы не решился. Чтобы важный господин, при шпаге, пошел к булочнику купить кусок хлеба — как это можно! Наконец я вспомнил, какой выход придумала одна принцесса; когда ей доложили, что у крестьян нет хлеба, она ответила: «Пускай едят бриоши», и я стал покупать бриоши. Но сколько сложностей, чтобы устроить это! Выйдя один из дому с этим намерением, я иногда обегал весь город, проходя по крайней мере мимо тридцати кондитерских, прежде чем зайти в какую-нибудь из них.

— Жан-Жак Руссо. «Исповедь».

Мария-Антуанетта на одном из портретов Виже-Лебрен

Хронологически проблема заключается в том, что Мария-Антуанетта на тот момент (по записям — 1769 году) была ещё незамужней принцессой и жила в своей родной Австрии. Во Францию она прибыла лишь в 1770 г. Как и упомянуто выше, в своём произведении Руссо не указал конкретного имени. Несмотря на нынешнюю популярность фразы, она практически не употреблялась во времена Великой Французской революции. По-видимому, меткую фразу придумал сам Руссо, поскольку ему и многим другим французам очень хотелось верить, что её на самом деле произнесла королева, ставшая всем ненавистной накануне революции.[1]

На приписанность фразы указывает и то, что сама Мария-Антуанетта занималась благотворительностью и сочувственно относилась к неимущим, а потому данное выражение несколько не соответствовало её характеру. Вместе с тем, она любила красивую, экстравагантную жизнь, которая привела к истощению королевской казны, за что королева получила прозвище «мадам Дефицит».

Некоторые источники приписывают авторство афоризма другой французской королеве — Марии Терезии, произнёсшей его за сто лет до супруги Людовика XVI. В частности об этом говорит в своих воспоминаниях граф Прованский, не замеченный в рядах рьяных защитников чести Марии-Антуанетты. Другие мемуаристы XVIII века называют авторами дочерей Людовика XV (мадам Софию или мадам Викторию)[2].

Современное употребление

Данная фраза часто употребляется современными СМИ. Так, американские радиостанции в период экономического кризиса 2008—2009 годов крутили записи, в которых рассказывали о советах гражданам по сбережению денег, среди которых назывались поездка на Гавайи один раз в год на 7 дней вместо двух раз по три-четыре дня; призыв заправляться бензином ночью, когда он более плотный, и проч. В ответ радиослушатели начали присылать гневные отклики о том, что многие американцы уже давно не могут позволить себе отпуск в принципе или же у них отобрали машину и даже жильё за долги, называя советы радиостанции современным эквивалентом фразы о «пирожных».

Также фраза о пирожных несколько раз употреблялась для описания сомнительной актуальности латиноамериканских сериалов, в которых жизнь роскошных фазенд заполнена различными любовными страстями, при том, что основная масса населения латиноамериканских стран не имеют дома даже канализации.[3]

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!" в других словарях:

  • Если у них нет хлеба — Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные! Шарденовский натюрморт с бриошем «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!»  русский перевод легендарной французской фразы: «Qu’ils mangent de la brioche», букв. «Пусть они едят бриош …   Википедия

  • Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… …   Энциклопедия инвестора

  • Список эпизодов телесериала «Доктор Хаус» — Основная статья: Доктор Хаус …   Википедия

  • Mai-Otome — 舞 乙HiME (マイオトメ), My Otome Жанр сёнэн, фантастика, махо сёдзё …   Википедия

  • Бриошь — (фр. une brioche)  сладкая булка из сдобного теста на пивных дрожжах с добавлением масла. Изготовлялась ещё в XVII …   Википедия

  • Мария-Антуанетта — Австрийская Marie Antoinette …   Википедия

  • После нас хоть потоп — (фр. Après nous le déluge) , то есть после нашей смерти погибай хоть весь мир; это выражение принадлежит маркизе Помпадур и было в первый раз употреблено ею при получении Людовиком XV глубоко поразившего его известия о неудачном сражении при …   Википедия

  • Let Them Eat Jellybeans! — 17 Extracts From Americas Darker Side …   Википедия

  • Виктория Французская — Мария Луиза Тереза Виктория Marie Louise Thérèse Victoire de France …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»