- Враги сожгли родную хату
-
Враги сожгли родную хату Язык песни Автор Матвей Блантер (музыка)
Михаил Исаковский (слова)«Враги́ сожгли́ родну́ю ха́ту...» — известная советская песня. Автор музыки — Матвей Блантер, автор слов — Михаил Исаковский. Широкую известность получила в исполнении Марка Бернеса, хотя входила в репертуар многих известных исполнителей[1]. Одна из самых популярных песен о Великой Отечественной войне, проникнутая острым драматическим и трагическим настроением. В песне описывается ситуация возвращения солдата с войны домой. Но дом сожжён, и жена погибла. В текст встроен пронзительный монолог солдата над могилой супруги, построенный как его обращение к ней.
Содержание
История создания
Стихотворение «Враги сожгли родную хату…» («Прасковья») Исаковский написал в 1945 году. Впервые оно было опубликовано в журнале «Знамя» в 1946 году (№7).
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?..Стихотворение попалось на глаза Твардовскому, и тот посоветовал Блантеру положить его на музыку. Первоначально это идея не нашла понимания у поэта, но Блантер сумел убедить того в своей правоте и вскоре написал песню[2]. Вскоре она прозвучала на радио в исполнении Владимира Нечаева, но тут же была запрещена к дальнейшему исполнению. Исаковский позже рассказывал:
Стихотворение было раскритиковано «за распространение пессимистических настроений» и на долгие годы песня исчезла из репертуара официальной советской эстрады.
«Второе рождение»
Возможно, что песня так и осталась бы под запретом, но в 1960 году Марк Бернес рискнул её исполнить на большом сборном концерте[3]. После заключительных слов
Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.зал устроил певцу бурную овацию. Песня «пошла в народ». А в 1965 году на «Голубом огоньке» Маршал Чуйков попросил исполнить эту песню, тем самым «прикрыв» её своим именем[3]. Песню стали записывать многие исполнители, но именно вариант Бернеса наиболее узнаваем, сделавшись одной из «визитных карточек» певца. "Боль вылитая песней": вот один из самых популярных отзывов о ней, но многие современные певцы акцентируют свое внимание на демонстрации вокальных данных при исполнении песни, в отличие от Марка Бернеса, который переживал эту песню, и при прослушивании исполнения которой - действительно видишь солдата убитого горем.
Многие известные литературоведы, писатели, поэты относят стихотворение и песню «Враги сожгли родную хату...» к вершинам отечественной военной лирики, отмечая предельный трагизм ситуации. В подобном ключе отзывались, в частности, Твардовский, Евтушенко, Лев Аннинский...[4][5] [6]
Интересные факты
Песня неоднократно упоминается в различных произведениях искусства. Например, в фильме Владимира Хотиненко «Зеркало для героя» один из персонажей, впервые услышав эту песню, говорит:
Я знал, что такая песня должна быть... Слеза несбывшихся надежд... Это же про меня... В книге воспоминаний «Осколки зеркала» М. В. Тарковская (дочь поэта и сестра режиссёра) подробно описывает впечатление от прослушивания песни в бардовском исполнении (в начале 50-х годов).
Примечания
- ↑ Некоторые исполнения песни на Last.fm
- ↑ Друзья-однополчане: рассказы о песнях, рожденных войной, мелодии и тексты / Луковников А.. — 3-е, доп.. — М.: Музыка, 1985. — С. 162—164. — 252 с.
- ↑ 1 2 Евгений Евтушенко В начале было Слово...: 10 веков русской поэзии. — Москва: Слово/Slovo, 2008.
- ↑ Роман Олечко Вино и печаль Михаила Исаковского. Фонд стратегической культуры «Одна родина» — украинская редакция (20.01.2010). Проверено 13 сентября 2010.
- ↑ История песни «Враги сожгли родную хату». Всё о творчестве Олега Погудина: форум Клуба зрителей при сообществе «Русская элегия». Архивировано из первоисточника 19 июня 2012. Проверено 13 сентября 2010.
- ↑ Виктор Суворов, Тень Победы. Более мощного и горестного произведения о войне не написал никто.
Литература
Медриш Д. Н. Родословная одного стихотворения (М. В. Исаковский «Враги сожгли родную хату...») // Studia metrica et poetica: сборник статей памяти Петра Александровича Руднева / П. А Руднев, А. К Байбурин. — Гуманитарное агентство «Академический проект», 1999. — 329 с.
См. также
Категории:- Песни по алфавиту
- Песни СССР
- Песни на русском языке
- Песни о Великой Отечественной войне
Wikimedia Foundation. 2010.