Доктор Живаго

Доктор Живаго
Доктор Живаго
Издание
обложка первого издания 1957 года
Жанр:

Роман

Автор:

Борис Пастернак

Язык оригинала:

русский

Год написания:

1945—1955

Публикация:

23 ноября 1957

«До́ктор Жива́го» — роман Бориса Пастернака. «Доктор Живаго» создавался в течение десяти лет, с 1945 по 1955 год, и является вершиной его творчества как прозаика. Роман сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго.

Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.

Книга была резко негативно встречена советской официальной литературной средой и отвергнута от печати из-за неоднозначной позиции автора по отношению к Октябрьской революции 1917 года и последующей жизни страны.

Содержание

Главные действующие лица

  • Юрий Андреевич Живаго — доктор, главный герой романа
  • Антонина Александровна Живаго (Громеко) — жена Юрия
  • Лариса Фёдоровна Антипова (Гишар) — жена Антипова
  • Павел Павлович Антипов (Стрельников) — муж Лары, революционный комиссар
  • Александр Александрович и Анна Ивановна Громеко — родители Антонины
  • Евграф Андреевич Живаго — генерал-майор, единокровный брат Юрия
  • Николай Николаевич Веденяпин — дядя Юрия Андреевича
  • Виктор Ипполитович Комаровский — московский адвокат
  • Катенька Антипова — дочь Ларисы
  • Михаил Гордон и Иннокентий Дудоров — одноклассники Юрия по гимназии
  • Осип Гимазетдинович Галлиулин — белый генерал
  • Анфим Ефимович Самдевятов — юрист, большевик
  • Ливерий Аверкиевич Микулицын (Товарищ Лесных) — предводитель «Лесных братьев»
  • Марина — третья гражданская жена Юрия
  • Киприян Савельевич Тиверзин и Павел Ферапонтович Антипов — работники Брестской железной дороги, политкаторжане
  • Мария Николаевна Живаго (Веденяпина) — мать Юрия
  • Пров Афанасьевич Соколов — псаломщик
  • Шура Шлезингер — подруга Антонины Александровны
  • Марфа Гавриловна Тиверзина — жена Савелия

Сюжет

Главный герой романа, Юрий Живаго, предстаёт перед читателем маленьким мальчиком на первых страницах произведения, описывающих похороны его матери: «Шли и шли и пели „Вечную память“ …». Юра — потомок богатой семьи, сделавшей себе состояние на промышленных, торговых и банковских операциях. Брак родителей не был счастливым: отец бросил семью ещё до смерти матери.

Осиротевшего Юру на некоторое время приютит дядя, живущий на юге России. Затем многочисленные родственники и друзья отправят его в Москву, где он как родной будет принят в семью Александра и Анны Громеко.

Исключительность Юрия становится очевидной довольно рано — ещё юношей он проявляет себя как талантливый поэт. Но при этом решает идти по стопам своего приёмного отца Александра Громеко и поступает на медицинское отделение университета, где также проявляет себя как талантливый врач. Первой любовью, а впоследствии и женой Юрия Живаго становится дочка его благодетелей — Тоня Громеко.

У Юрия и Тони было двое детей, однако затем судьба разлучила их навсегда, и свою младшую дочь, родившуюся после расставания, доктор никогда не видел.

В начале романа перед читателем постоянно возникают новые лица. Всех их свяжет в единый клубок дальнейший ход повествования. Одна из них — Лариса, невольница престарелого адвоката Комаровского, которая всеми силами пытается и не может вырваться из плена его «покровительства». У Лары есть друг детства — Павел Антипов, который впоследствии станет её мужем, и Лара увидит в нём своё спасение. Поженившись, они с Антиповым не могут найти своего счастья, Павел бросит семью и отправится на фронт Первой мировой. Впоследствии он станет грозным революционным комиссаром, сменив фамилию на Стрельников. По окончании Гражданской войны он планирует воссоединиться с семьёй, однако этому желанию так и не суждено будет сбыться.

Юрия Живаго и Лару судьба разными путями сведёт в провинциальном Юрятине-на-Рыньве (вымышленном уральском городе, прообразом которого послужила Пермь), где они тщетно ищут убежища от уничтожающей всё и вся революции. Юрий и Лариса встретятся и полюбят друг друга. Но вскорости нищета, голод и репрессии разлучат и семью доктора Живаго, и Ларину семью. Два с лишним года Живаго будет пропадать в Сибири, служа военным доктором в плену у красных партизан. Совершив побег, он пешком вернётся обратно на Урал — в Юрятин, где снова встретится с Ларой. Его супруга Тоня, вместе с детьми и тестем Юрия, находясь в Москве, пишет о скорой принудительной высылке за границу. В надежде переждать зиму и ужасы Юрятинского реввоенсовета, Юрий и Лара укрываются в заброшенной усадьбе Варыкино. Вскоре к ним приезжает нежданный гость — Комаровский, получивший приглашение возглавить Министерство юстиции в Дальневосточной республике, провозглашённой на территории Забайкалья и российского Дальнего Востока. Он уговаривает Юрия Андреевича отпустить Лару и её дочь с ним — на восток, обещая переправить их затем за границу. Юрий Андреевич соглашается, понимая, что никогда больше их не увидит.

Постепенно он начинает сходить с ума от одиночества. Вскоре в Варыкино приходит супруг Лары — Павел Антипов (Стрельников). Разжалованный и скитающийся по просторам Сибири, он рассказывает Юрию Андреевичу о своём участии в революции, о Ленине, об идеалах советской власти, но, узнав от Юрия Андреевича, что Лара всё это время любила и любит его, понимает, как горько он заблуждался. Стрельников кончает с собой выстрелом из винтовки. После самоубийства Стрельникова доктор возвращается в Москву в надежде бороться за свою дальнейшую жизнь. Там он встречает свою последнюю женщину — Марину, дочь бывшего (ещё при царской России) живаговского дворника Маркела. В гражданском браке с Мариной у них рождаются две девочки. Юрий постепенно опускается, забрасывает научную и литературную деятельность и, даже осознавая своё падение, ничего не может с этим поделать. Однажды утром, по дороге на работу, ему становится плохо в трамвае, и он умирает от сердечного приступа в центре Москвы. Проститься с ним к его гробу приходят единокровный брат Евграф и Лара, которая вскоре после этого пропадёт без вести.

Впереди будут и Вторая мировая, и Курская дуга, и прачка Таня, которая поведает убелённым сединами друзьям детства Юрия Андреевича — Иннокентию Дудорову и Михаилу Гордону, пережившим ГУЛАГ, аресты и репрессии конца 30-х, историю своей жизни; окажется, что это внебрачная дочь Юрия и Лары, и брат Юрия генерал-майор Евграф Живаго возьмёт её под свою опеку. Он же составит сборник сочинений Юрия — тетрадь, которую читают Дудоров и Гордон в последней сцене романа. Роман завершается 25-ю стихотворениями Юрия Живаго.

Интерпретация

По мнению биографа и исследователя творчества Пастернака писателя Дмитрия Быкова, сюжетом символистского романа стала собственная жизнь Пастернака, но не реально им прожитая, а та, какой он хотел бы её видеть. Юрий Живаго, согласно этой трактовке, является олицетворением русского христианства, главными чертами которого Пастернаку виделись — жертвенность и щедрость. Образ Лары литературовед ассоциирует с Россией, вечно мятущейся роковой страной, сочетающей в себе неприспособленность к жизни с удивительной ловкостью в быту. Автор 500-страничного романа незаметно подводит читателя к мысли о том, что не человек служит эпохе, а напротив — эпоха развёртывается так, чтобы человек осуществил себя с наибольшей выразительностью и свободой.[1]

Начало работы над романом совпало у Пастернака с завершением перевода «Гамлета» Шекспира. (Февралём 1946 года датируется первый вариант стихотворения «Гамлет», открывающего «Тетрадь Юрия Живаго»).

Прототип доктора Живаго

Ольга Ивинская свидетельствует, что само имя «Живаго» возникло у Пастернака, когда он случайно на улице «наткнулся на круглую чугунную плитку с „автографом“ фабриканта — „Живаго“… и решил, что пусть он будет такой вот, неизвестный, вышедший не то из купеческой, не то из полуинтеллигентской среды; этот человек будет его литературным героем»

О прототипе доктора Живаго, сам Пастернак сообщает следующее:

«Я пишу сейчас большой роман в прозе о человеке, который составляет некоторую равнодействующую между Блоком и мной (и Маяковским, и Есениным, быть может). Он умрет в 1929. От него останется книга стихов, составляющая одну из глав второй части. Время, обнимаемое романом, — 1903—1945 гг. По духу это нечто среднее между Карамазовыми и Вильгельмом Мейстером».

из письма Бориса Пастернака к своей корреспондентке, март 1947 года

История публикации

Весной 1956 года Б. Л. Пастернак предложил рукопись только что оконченного романа «Доктор Живаго» двум ведущим литературно-художественным журналам «Новый мир» и «Знамя» и альманаху «Литературная Москва»[2].

Летом 1956 года Пастернак, не надеясь на скорую публикацию романа в СССР, через журналиста Серджо Д’Анджело передал копию рукописи итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли[3].

В сентябре 1956 года Пастернак получил ответ из журнала «Новый мир»[4]:

« … Как люди, стоящие на позиции, прямо противоположной Вашей, мы, естественно, считаем, что о публикации Вашего романа на страницах журнала «Новый мир» не может быть и речи… Возвращаем Вам рукопись романа «Доктор Живаго»

Б. Агапов, Б. Лавренёв, К. Федин, К. Симонов, А. Кривицкий

»

В августе 1957 года Пастернак рассказал итальянскому слависту Витторио Страде, как недавно под нажимом властных чиновников был вынужден подписать телеграмму, чтобы остановить итальянское издание. Он попросил передать Д. Фельтринелли просьбу не принимать в расчёт новых «запретов» с его стороны на публикацию романа, «чтобы книга вышла во что бы то ни стало»[5].

23 ноября 1957 года роман издан в Милане в издательстве Джанджакомо Фельтринелли. По мнению Ивана Толстого, издание вышло при содействии ЦРУ США[6].

25 октября 1958 года редакция журнала «Новый мир» просила «Литературную газету»[7] опубликовать письмо, направленное в сентябре 1956 года членами тогдашней редколлегии журнала лично Б. Л. Пастернаку по поводу рукописи его романа «Доктор Живаго»:

« … Письмо это, отклонявшее рукопись, разумеется, не предназначалось для печати…

… Теперь же, как стало известно, Пастернаку присуждена Нобелевская премия… …мы считаем сейчас необходимым предать гласности это письмо членов прежней редколлегии «Нового мира» Б. Пастернаку. Оно с достаточной убедительностью объясняет, почему роман Пастернака не мог найти места на страницах советского журнала…

…Письмо одновременно печатается в одиннадцатой книге «Нового мира».

Главный редактор журнала «Новый мир» А. Т. Твардовский. Редакционная коллегия: Е. Н. Герасимов, С. Н. Голубов, А. Г. Дементьев (зам. главного редактора), Б. Г. Закс, Б. А. Лавренёв, В. В. Овечкин, К. А. Федин.

»

В феврале 1977 года Константин Симонов в открытом письмо немецкому писателю А. Андершу[8] писал, что в связи с возникшей политической полемикой:

« …Спустя два с лишним года, когда редактором «Нового мира» был уже не я, а Александр Твардовский, это письмо именно в том виде, в каком мы тогда, в сентябре 1956 года, отправили его Пастернаку, было напечатано на страницах «Нового мира» его новой редакционной коллегией в ответ на сообщения об антисоветской кампании, поднятой зарубежной реакцией по поводу присуждения Борису Пастернаку Нобелевской премии… »

В СССР роман в течение трёх десятилетий распространялся в самиздате и был опубликован только во времена «перестройки».

В январе — апреле 1988 года «Новый мир» опубликовал авторский текст романа[9], предварив его предисловием Д. С. Лихачёва[10].

В июне 1988 года «Новый мир» опубликовал развёрнутую статью о зарождении замысла и истории создания романа[11].

Нобелевская премия

23 октября 1958 года Борису Пастернаку была присуждена Нобелевская премия с формулировкой «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа». Власти СССР во главе с Н. С. Хрущёвым восприняли это событие с негодованием, поскольку сочли роман антисоветским. Из-за развернувшейся в СССР травли Пастернак вынужден был отказаться от получения премии. Лишь 9 декабря 1989 года Нобелевский диплом и медаль были вручены в Стокгольме сыну писателя Евгению Пастернаку.


Иван Толстой, автор книги «Отмытый роман»:[12]

Потому что этот человек преодолел то, что все остальные писатели в Советском Союзе преодолеть не смогли. Например, Андрей Синявский посылал свои рукописи на Запад под псевдонимом Абрам Терц. В СССР в 1958 году был лишь один человек, который, подняв забрало, сказал: «Я Борис Пастернак, я автор романа „Доктор Живаго“. И я хочу, чтобы он вышел в том виде, в котором он был создан». И этому человеку присудили Нобелевскую премию. Я считаю, что эта высшая награда присуждена самому правильному человеку в то время на Земле.

Травля

Травля Пастернака из-за романа «Доктор Живаго» стала одной из причин его тяжёлой болезни и преждевременной смерти в 1960. Началась травля сразу после присуждения роману Нобелевской премии в конце октября 1958. Тон задал Никита Хрущёв, который в кругу партийно-государственных чиновников сказал о Пастернаке весьма грубо: «Даже свинья не гадит там, где ест»[13]. Вскоре «свинские» аналогии по указанию Хрущёва использовал в докладе, посвящённом 40-летию комсомола, первый секретарь ЦК ВЛКСМ Владимир Семичастный[14]. В заявлении ТАСС от 2 ноября 1958 заявлялось, что в «своём антисоветском сочинении Пастернак оклеветал общественный строй и народ». Непосредственным координатором общественной и газетной травли стал заведующий отделом культуры ЦК партии Д. А. Поликарпов. Факт публикации книги за рубежом был представлен властями как предательство и антисоветчина, в то время как осуждение книги «трудящимися» выдавалось за проявление всеобщей солидарности с властью. В резолюции Союза писателей от 28 октября 1958 Пастернака назвали самовлюблённым эстетом и декадентом, клеветником и предателем. Лев Ошанин обвинил Пастернака в космополитизме, Борис Полевой назвал его «литературным Власовым», Вера Инбер убедила СП обратиться в правительство с просьбой лишить Пастернака советского гражданства[15]. Затем Пастернака несколько месяцев подряд «разоблачали» в крупнейших газетах, таких как «Правда» и «Известия», журналах, по радио и телевидению, вынуждая отказаться от присуждённой ему Нобелевской премии. Его роман, который в СССР никто не читал, осуждали на организованных начальством среди рабочего дня митингах в институтах, в министерствах, на заводах, фабриках, в колхозах. Выступавшие называли Пастернака — клеветник, предатель, отщепенец общества; предлагали судить и выгнать из страны. Коллективные письма публиковались в газетах, зачитывались по радио. В качестве обвинителей привлекались как люди, не имеющие никакого отношения к литературе (это были ткачихи, колхозники, рабочие), так и профессиональные литераторы. Так, Сергей Михалков написал басню про «некий злак, который звался пастернак». Позже кампания по шельмованию Пастернака получила ёмкое саркастическое название «Не читал, но осуждаю!». Эти слова часто фигурировали в речах общественных обвинителей, многие из которых книг не брали в руки вообще. Травля, пошедшая одно время на спад, вновь усилилась после публикации 11 февраля 1959 в британской газете «Дейли мэйл» стихотворения Пастернака «Нобелевская премия» с комментарием корреспондента Энтони Брауна о том, какому остракизму нобелевский лауреат подвергается у себя на родине[16][17][18].

Публикация романа и присуждение автору Нобелевской премии привели, помимо травли, к исключению Пастернака из Союза писателей СССР (восстановлен посмертно в 1987). Московская организация Союза писателей СССР, вслед за Правлением Союза писателей, требовала высылки Пастернака из Советского Союза и лишения его советского гражданства. В 1960 году Александр Галич написал стихотворение на смерть Пастернака, где есть такие строчки:

Мы не забудем этот смех,
И эту скуку!
Мы поименно вспомним всех,
Кто поднял руку!

Среди литераторов, требовавших высылки Пастернака из СССР, были Л. И. Ошанин, А. И. Безыменский, Б. A. Слуцкий, С. A. Баруздин, Б. Н. Полевой, К. М. Симонов и многие другие[19]. Публично голос в защиту Пастернака не возвысил в тот момент никто. Однако участвовать в травле отказались и сочувствовали опальному поэту из писателей старшего поколения — Вениамин Каверин и Всеволод Иванов, из молодых литераторов — Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадулина, Булат Окуджава.

Интересные факты

  • Широко распространено мнение, что прообразом города Юрятина из «Доктора Живаго» является Пермь.

    «Пятьдесят лет назад, в конце 1957 года, в Милане вышло первое издание „Доктора Живаго“. В Перми по этому поводу фонд „Юрятин“ даже выпустил настенный календарь „Время Живаго“, а в нем — годовая роспись юбилейных мероприятий». (см. Разговор о жизни и смерти. К 50-летию «Доктора Живаго»).

Зиму 1916 года Пастернак провёл на Урале, в посёлке Всеволодо-Вильва Пермской губернии, приняв приглашение поработать в конторе управляющего Всеволодо-Вильвенскими химическими заводами Б. И. Збарского помощником по деловой переписке и торгово-финансовой отчётности. В этом же году поэт побывал на Березниковском содовом заводе на Каме. В письме к С. П. Боброву от 24 июня 1916 г. Борис называет содовый завод «Любимов, Сольвэ и К» и поселок европейского образца при нем «маленькой промышленной Бельгией».

  • Э. Г. Казакевич, прочитав рукопись, заявил: «Оказывается, судя по роману, Октябрьская революция — недоразумение и лучше было её не делать», К. М. Симонов, главный редактор «Нового мира», также отреагировал отказом напечатать роман: «Нельзя давать трибуну Пастернаку!».

Экранизации

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1959 Флаг Бразилии Бразилия Доктор Живаго (Doutor Jivago [2]) ТВ
1965 Флаг США (48 звёзд) США Доктор Живаго (Doctor Zhivago) Дэвид Лин Омар Шариф (Юрий Живаго), Джули Кристи (Лара Антипова), Род Стайгер (Виктор Комаровский) Лауреат 5 премий «Оскар»
2002 Flag of the United Kingdom.svg Великобритания, Флаг США США, Флаг Германии Германия Доктор Живаго (Doctor Zhivago) Джакомо Кампиотти Ханс Мэтисон (Юрий Живаго), Кира Найтли (Лара Антипова), Сэм Нил (Виктор Комаровский) ТВ/DVD
2005 Флаг России Россия Доктор Живаго Александр Прошкин Олег Меньшиков (Юрий Живаго), Чулпан Хаматова (Лара Антипова), Олег Янковский (Виктор Комаровский) Телевизионный 11-серийный фильм (НТВ, Россия)

Инсценировки

Год Театр Название Режиссёр В ролях Примечание
1993 Театр на Таганке Живаго (доктор) Юрий Любимов Анна Агапова (Лара), Любовь Селютина (Тоня), Валерий Золотухин (Юрий), Александр Трофимов (Павел), Феликс Антипов (Комаровский) Музыкальная притча по мотивам романа и поэзии разных лет А.Блока, О. Мандельштама, Б. Пастернака, А.Пушкина. Композитор Альфред Шнитке
2007 Пермский театр драмы Доктор Живаго Борис Мильграм Мюзикл [3] [4]. Композитор Александр Журбин
2012 Учебный Театр Кафедры Театрального искусства СПбГУ Доктор Живаго Александр Иовлев

Литература

Примечания

  1. Быков Д. Л. Борис Пастернак.—7-е изд.—М.: Молодая гвардия, 2007. с.722-736
  2. Пастернак Е. Б. Б. Пастернак. Биография. — М.: Цитадель, 1997. — С. 676, 680.
  3. Пастернак Е., Пастернак Е. Переписка Пастернака с Фельтринелли // Континент : журнал. — 2001. — № 107.
  4. Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку // Литературная газета. — 25 октября 1958. — № 128 (3939).
  5. Витторио Страда. Он сказал мне с глазу на глаз. К истории издания «Доктора Живаго» // Российские вести : газета. — 1993. — № 69 (238). — С. 6.
  6. Иван Толстой. Отмытый роман. Загадки первого русского издания «Доктора Живаго». Время Свободы: Роман Пастернака «Доктор Живаго» впервые был издан Центральным разведывательным управлением США. Исследование обозревателя РС Ивана Толстого. Радио Свобода (14 декабря 2006).(недоступная ссылка — история) Проверено 18 сентября 2012.
  7. В редакцию «Литературной газеты» // Литературная газета. — 25 октября 1958. — № 128 (3939).
  8. К. Симонов. Откровенность за откровенность // Die Zeit : газета. — 1977, 4 ноября.
  9. Борис Пастернак. Доктор Живаго. / Окончательный авторский текст романа. Публ., подготовка текста и комм. Е. Б. Пастернака и В. М. Борисова // Новый мир : журнал. — 1988. — № 1—4.
  10. Лихачёв Д. С. Размышления над романом Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» // Новый мир : журнал. — 1988. — № 1. — С. 5—10.
  11. В. М. Борисов, Е. Б. Пастернак. Материалы к творческой истории романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» // Новый мир : журнал. — 1988. — № 6. — С. 205—248.
  12. Иван Толстой. Радио «Свобода»
  13. Христианская культура № 2 — Борис Леонидович Пастернак
  14. Владимир Семичастный: «Мне нестерпимо больно…»
  15. Быков Д. Л. Борис Пастернак. — 7-е изд. — М.: Молодая гвардия, 2007. — с. 788—794
  16. Владимир Голяховский. Корней Чуковский и Борис Пастернак.
  17. Региональный центр книги Архангельской областной научной библиотеки им. Н. А. Добролюбова
  18. «А за мною шум погони…» Борис Пастернак и власть. Документы и материалы. — М.: РОССПЭН, 2001.
  19. Стенограмма общемосковского собрания писателей

Ссылки

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Доктор Живаго

Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Доктор Живаго" в других словарях:

  • ДОКТОР ЖИВАГО — «ДОКТОР ЖИВАГО» (Dr. Zhivago) Великобритания, 1965, 197 мин. Исторический фильм, драма, мелодрама. Режиссер Девид Лин проявил себя как мастер эпических картин, своеобразных «больших спектаклей» (в основном, на исторические темы). Его фильмы… …   Энциклопедия кино

  • ДОКТОР ЖИВАГО — Роман Б.Л. Пастернака. Написан в 1946– 1956 гг. Впервые напечатан в Италии. В Советском Союзе* только в 1988 г. во время перестройки*. Действие развивается в дореволюционной и послереволюционной России и охватывает события почти полувека, с 1903… …   Лингвострановедческий словарь

  • Доктор Живаго (книга) — Доктор Живаго Жанр: Роман Автор: Борис Пастернак Язык оригинала: русский Год написания: 1945 1955 Публикация: 23 ноября 1957 …   Википедия

  • Доктор Живаго (фильм — Доктор Живаго (фильм, 1965) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Доктор Живаго (фильм). Доктор Живаго Doctor Zhivago …   Википедия

  • Доктор Живаго (фильм, 2002) — Доктор Живаго Doctor Zhivago …   Википедия

  • Доктор Живаго (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Доктор Живаго (значения). Доктор Живаго Жанр: Роман Автор: Борис Пастернак Язык оригинала: русский Год написания …   Википедия

  • Доктор Живаго (фильм, 1965) — У этого термина существуют и другие значения, см. Доктор Живаго (значения). Доктор Живаго Doctor Zhivago …   Википедия

  • Доктор Живаго (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Доктор Живаго (значения). Доктор Живаго Жанр экранизация В главных рол …   Википедия

  • Доктор Живаго (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Доктор Живаго (значения). В Викицитатнике есть страница по теме Доктор Живаго (фильм) Доктор Живаго (фильм, 1965) ф …   Википедия

  • Доктор Живаго (значения) — Доктор Живаго: «Доктор Живаго» роман Бориса Пастернака. Фильмы по мотивам романа «Доктор Живаго» фильм, США, 1965. «Доктор Живаго» телесериал, Великобритания, 2002. «Доктор Живаго» телесериал, Россия …   Википедия

Книги

  • Доктор Живаго, Пастернак Борис Леонидович. «Доктор Живаго». Книга, удостоенная высшей из литературных наград мира — Нобелевской премии. Книга, равная, пожалуй, только «Улиссу» Джойса, «Хроникам утраченноговремени» Сартра и «Доктору… Подробнее  Купить за 503 руб
  • Доктор Живаго, Б. Л. Пастернак. «Доктор Живаго». Книга, удостоенная высшей из литературных наград мира — Нобелевской премии. Книга, равная, пожалуй, только «Улиссу» Джойса, «Хроникам утраченноговремени» Сартра и «Доктору… Подробнее  Купить за 475 руб
  • Доктор Живаго, Борис Пастернак. Издание представляет прозаическое наследие лауреата Нобелевской премии (1958) и включает в себя роман "Доктор Живаго" и автобиографический очерк "Люди и положения"… Подробнее  Купить за 296 руб
Другие книги по запросу «Доктор Живаго» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.