Гэльский шрифт

Гэльский шрифт
Слово «Gaelach», написанное гэльским шрифтом.

Гэльский шрифт (ирл. cló Gaelach, [kɫ̪oː ˈɡeːɫ̪əx]) — термин, которым обозначают семью островных шрифтов, разработанных для записи ирландского языка. Их использовали между 16-м и 20-м столетиями. Иногда все гэльские шрифты называют «кельтскими» или унциальными, хотя большинство гэльских шрифтов не являются унциальными. В Ирландии термин cló Gaelach употребляют как противоположный термину cló Rómhánach (романский шрифт). Иногда гэльский шрифт называют ирландским. «Англо-саксонский» шрифт 17 в. принадлежит к этой категории, поскольку он, как и гэльский/ирландский происходит от рукописных шрифтов Ирландии.

Содержание

Характеристика

Сравнение некоторых гэльских шрифтов

Кроме 26 букв латинского алфавита, гэльский шрифт должен содержать все гласные с острым ударением (Áá Éé Íí Óó Úú), набор согласных с точкой сверху (Ḃḃ Ċċ Ḋḋ Ḟḟ Ġġ Ṁṁ Ṗṗ Ṡṡ Ṫṫ), а также тиронский знак et «⁊», который в ирландском языке употребляют вместо союза agus (и). Гэльские шрифты также часто содержат островные формы букв s и r, а некоторые — также лигатуры, которые употребляли в ранних гэльских рукописных текстах. Малую букву i пишут без точки, а буквы d, f, g и t имеют «островные» формы. Много современных гэльских шрифтов содержат формы букв j, k, q, v, w, x, y и z, а также поддерживают гласные, которые употребляют в других кельтских языках. Они также различают знаки «&» и «⁊», хотя некоторые современные шрифты последовательно заменяют амперсанд тиронским знаком, поскольку оба означают и (союз).

Происхождение

Ирландский унциальный алфавит происходит от средневековых рукописей как «островной» вариант латинского письма. Первый гэльский шрифт был создан в 1571 году для использования в катехизисе, что должно было способствовать обращению ирландцев к протестантству, чего добивалась английская королева Елизавета I.

Использование

Печать этим шрифтом была общепринята в Ирландии до середины 20-го в. Сегодня же его используют преимущественно для декоративных целей; например, немало ирландских газет печатают свои названия на обложке гэльским шрифтом, также он популярен в названиях пабов, поздравительных открытках и рекламе. Эдвард Ллуйд в своем труде о грамматике корнского языка использует согласные из гэльского шрифта для обозначения звуков [ð] и [θ].

Гэльский шрифт в Юникоде

Юникод относит гэльский шрифт к вариантам латинского алфавита. Малая островная буква g (ᵹ) была добавлена в версии 4.1 как часть Phonetic Extensions block, поскольку ирландские языковеды используют ее для обозначения звука [ɣ]. Unicode 5.1 (2008) впоследствии добавил букву G (Ᵹ), а также большую и малую буквы D, F, R, S, T; обратная островная g была добавлена, поскольку Эдвард Ллуйд принял ее в своем труде Archaeologia Britannica (1707) для научного правописания корнского языка.

  • Ᵹ ᵹ островная G (U+A77D, U+1D79)
  • Ꝺ ꝺ островная D (U+A779, U+A77A)
  • Ꝼ ꝼ островная F (U+A77B, U+A77C)
  • Ꝿ ꝿ обратная островная G (U+A77E, U+A77F)
  • Ꞃ ꞃ островная R (U+A782, U+A783)
  • Ꞅ ꞅ островная S (U+A784, U+A785)
  • Ꞇ ꞇ островная T (U+A786, U+A787)

Примеры

Шрифт Duibhlinn
Шрифт Ceanannas
В обоих примерах сверху первое предложение является панграммой:
Chuaigh bé mhórshách le dlúthspád fíorfhinn trí hata mo dhea-phorcáin bhig,
Ċuaiġ bé ṁórsháċ le dlúṫspád fíorḟinn trí hata mo ḋea-ṗorcáin ḃig,
что означает «Очень довольная женщина пошла с действительно белой лопатой через шляпу моей маленькой хорошо упитанной свиньи».

Второе предложение:
Duibhlinn/Ceanannas an cló a úsáidtear anseo,
что означает «Duibhlinn / Ceannanas является шрифтом, который здесь использовали».

Во втором предложении употреблены короткие формы букв r и s; а в первом — длинные.

Галерея

См. также


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Гэльский шрифт" в других словарях:

  • Ирландский язык — Самоназвание: Gaeilge Страны …   Википедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • ISO 15924 — ISO 15924, Коды для обозначения названий письменностей, определяет два набора кодов для ряда письменностей. Каждой письменности присваивается два кода числовой и содержащий четыре буквы. Письменностью считается «набор графических символов,… …   Википедия

  • Список языков по системам письма — Арабское письмо Азербайджанский (в Иране) Арабский Белуджский Берберские Дари Казахский (в Китае) Канури (периодически) Кашмирский язык Курдский (в Иране и Ираке) Мазандеранский Малагасийский (до XIX века) …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»