- Три явления в китайской фонетике
-
Три явления в китайской фонетике
В фонетике китайского языка (путунхуа) существуют три основных морфонологических процесса: «эризация» -儿化音, «нейтральный тон» - 轻声 и «изменение тона» - 变调.[1][2][3][4]
Содержание
Эризация
Эризация (иногда «аризация», «ретрофлексная финаль» или «фонетическое варьирование на r») образуется вследствие добавления к концу слога или слова суффикса «er» 儿. Во время произношения слова, имеющего «ретрофлексную финаль», слоги в нём могут частично видоизмениться, однако в орфографическом написании слова непроизносящийся элемент сохраняется во имя соблюдения единства с исходной морфемой. Стоит отметить, что не к каждому слову можно добавлять данный суффикс.
Пример:
- «花儿» = huā+er = huār - произносится как «хуар»
- «哪儿» = nǎ+er = nǎr - произносится как «нар»
- «一点儿» = yídiǎn+er = yí diǎnr - произносится как «и диэр» (буква «n» в транскрипции при этом опускается, но пишется)
Нейтральный тон
Нейтральный тон (или «лёгкий», «редуцированный» тон), иногда также называют пятым или нулевым тоном, обычно встречается в конце слов и произносится короче и чуть тише, чем предшествующий ему слог. При этом во время записи транскрипцией над редуцированным тоном никаких модуляторов не ставится.
Пример:
- «好吗» = hǎo ma?
- «学生» = xué sheng
- «看一看» = kàn yi kàn
Изменение тона
Изменение тона (иногда «смещение» или «модификация») происходит при сочетании слогов с определённым тоном. При этом различают два основных правила, по которым происходит изменение:
1) а) Двусложное сочетание.
Если в словосочетании присутствуют два слога с третьим тоном, то первый из них меняется на второй:
- «你好» = nǐ hǎo то произносится как ní hǎo
- «可以» = kě yǐ то произносится как ké yǐ
б) Трёхсложное сочетание.Если в словосочетании встречаются три и более, подряд идущих морфемы с третьим тоном, то нужно действовать согласно «правилу наибольшей близости слов».
Если два родственных иероглифа находятся в конце словосочетания:
- «买水饺» = mǎi shuǐ jiǎo то произносится как mǎi shuí jiǎo
- «老祖母» = lǎo zǔ mǔ то произносится как lǎo zú mǔ
Если два родственных иероглифа находятся в начале словосочетания:
- «展览馆» = zhǎn lǎn guǎn то произносится как zhán lán guǎn
- «水彩笔» = shuǐ cǎi bǐ то произносится как shuí cái bǐ
Если в словосочетание из трёх и более подряд идущих морфем с третьим тоном ни одна не сочетается с другой, то модуляторы тона следует расставлять следующим образом:
- «五五五» = wǔ wǔ wǔ то произносится как wú wú wǔ
- «甲乙丙» = jiǎ yǐ bǐng то произносится как jiá yí bǐng
Если первая из трёх подряд идущих морфем с третьим тоном обозначает фамилию человека, а последние две его собственность или профессию, то модуляторы расставляются в следующей последовательности:
- «李厂长» = lǐ chǎng zhǎng то произносится как lǐ cháng zhǎng
- «沈总理» = shěn zǒng lǐ то произносится как shěn zóng lǐ
Во избежание путаницы, иероглифы-фамилии никогда не меняют свою тональность.
2) Морфемы «yī» 一 и «bù» 不 имеют особую систему модификаций. Когда они расположены перед иероглифом с четвёртым или с нейтральным тоном, то они произносятся как «bú» и «yí» (вторым тоном).Пример:
- «不是» = bú shì
- «一个» = yí gè
Перед всеми остальными иероглифами (имеющие первый, второй и третий тон) они произносятся «bù» и «yì» (в четвёртом тоне).
Пример:
- «一天» = yì tiān
- «一年» = yì nián
- «不来» = bù lái
- «不好» = bù hǎo
Следует так же заметить, что в некоторых случаях (например, в роли порядкового числительного, находящегося в конце оборота) морфема «yī» 一употребляется в первом тоне.
Пример:
- «十一» = shí yī
- «第一课» = dì yī kè
Примечания
Wikimedia Foundation. 2010.