- Когда мы
-
Когда мы, мёртвые, пробуждаемся
Когда мы, мёртвые, пробуждаемся Når vi døde vågner
Титульный лист рукописиАвтор: Генрик Ибсен Жанр: драма Язык оригинала: норвежский Оригинал издан: 1899 «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся» — последняя пьеса (по определению автора — «драматический эпилог») норвежского драматурга Генрика Ибсена, написанная в 1899 г. Рабочее название — «День воскрешения».
Содержание
История создания
Пьеса была задумана автором в 1897 г., о чём он сообщил в письме Георгу Брандесу. Работа над пьесой началась в феврале 1899 г., а первое издание увидело свет 22 декабря этого же года. Первая постановка пьесы состоялась 16 декабря 1899 г. в лондонском театре «Хеймаркет».
Сюжет
Профессор Арнольд Рубек, скульптор, и его жена Майя недавно вернулись из путешествия. Они уже несколько лет живут вместе, и между ними нет настоящей привязанности. Они ведут довольно скучный образ жизни и собираются в скором времени отправится на морскую прогулку. Всё меняется, когда Рубек встречает свою бывшую модель, Ирену, с которой он сделал свой шедевр под названием «День воскрешения», что заняло 3-4 года. За это время между ними возникла глубокая эмоциональная связь, но Ирена покинула Рубека незадолго до окончания работы, не сказав ни слова. Теперь она винит Рубека в том, что тот «вынул из неё душу», думая только о своём шедевре и игнорируя её как женщину. В это же время Майя знакомится с охотником за медведями Ульфхеймом. Все четверо отправляются на горный курорт, где Ульфхейм увлекает Майю в леса на охоту, пытаясь её соблазнить. Понимая, что не смогут возродить свою любовь, Рубек с Иреной всё равно пытаются совершить символический акт — подняться на вершину, но их убивает лавина.
Критические отзывы
Пьеса породила смешанные отзывы. Некоторые критики посчитали её довольно слабой по сравнению с предыдущими.[1] Высказывалось мнение, что в ней повторяются идеи, на которых была основана пьеса «Йун Габриэль Боркман».[2] Джеймс Джойс, напротив, отозвался о пьесе положительно, поставив её в ряд величайших произведений Ибсена.[3]
Ссылки
- Общие сведения о пьесе на сайте norvegia.ru
- Перевод пьесы на английский язык на сайте Проекта «Гутенберг»
Примечания
Пьесы Генрика Ибсена 1850-е Катилина • Богатырский курган • Иванова ночь • Фру Ингер из Эстрота • Пир в Сольхауге • Олаф Лилиенкранц • Воители в Хельгеланде 1860-е Комедия любви • Борьба за престол • Бранд • Пер Гюнт • Союз молодёжи 1870-е Кесарь и Галилеянин • Столпы общества • Кукольный дом 1880-е Привидения • Враг народа • Дикая утка • Росмерсхольм • Женщина с моря 1890-е Гедда Габлер • Строитель Сольнес • Маленький Эйольф • Йун Габриэль Боркман • Когда мы, мёртвые, пробуждаемся
Wikimedia Foundation. 2010.
когда б — когда б … Орфографический словарь-справочник
когда бы — когда бы … Орфографический словарь-справочник
когда-то — когда то … Орфографический словарь-справочник
когда б — когда бы … Орфографический словарь русского языка
когда б не — когда бы не … Орфографический словарь русского языка
когда б ни — когда бы ни … Орфографический словарь русского языка
когда — когда/ (бы) ещё … Слитно. Раздельно. Через дефис.
когда — когда … Морфемно-орфографический словарь
когда-то — когда/ то … Морфемно-орфографический словарь
когда-то — когда/ то … Правописание трудных наречий
когда — I. местоим. нареч. 1. В какое время? Пойдём в кино. Когда? Когда же собрание? // (в риторич. вопросе и восклиц. с частицей же). Употр. для выражения уверенности в противоположном ответе, выражения полной невозможности чего л.; разве. Когда же… … Энциклопедический словарь