В полночь

В полночь

В полночь — рассказ Эвалда Вилкса. По мнению критика Мартыня Пойша, своеобразная вершина его творчества.[1]

Содержание

Сюжет

В гости к автору приезжает старая знакомая по имени Вэстуре, которую он не видел с самой своей молодости. Автор рассказывает ей историю, которую он услышал в Валке и которая не выходит у него из головы. Вэстуре поднимает из мёртвых обоих главных участников истории и, к удивлению автора, выясняет подробности этих событий.

Хутору Леяспаукас требовался пастух и крестьянин Оскар Круклис ещё до начала войны нанял еврейского мальчика Хаима Цимбала. С началом войны и приходом фашистов на территорию Латвии по округе было дано распоряжение: Всех евреев передать властям, за укрывательство — расстрел. Круклис выпрашивает разрешение продержать мальчика до осени для выполнения им работ в качестве пастуха. С наступлением осени хозяин присваивает зарплату мальчика себе, запрягает лошадь и везёт парнишку в Валку на расстрел по распоряжению фашистов (самому мальчику Круклис сообщает, что повезёт его в приют). После этих событий Круклис, раскаявшись, проклинает свою жизнь, свой дом и свою землю. Полностью отчаявшись, Круклис идёт на опушку берёзового леса и вешается. Потерявшуя мужа жена бегает по округе и ищет его вместе с детьми. Наконец она добирается до опушки и видит повешенного Круклиса, аккуратно кладет младенца рядом в мох, берёт валявшийся неподалеку кол и начинает бить мёртвое тело мужа, восклицая:На кого ты нас бросил ?…Как теперь мы будем жить ?…Почему о нас не подумал ?. Поломав кол, Элза не остановилась и, теряя силы, продолжила бить мужа голыми кулаками.

Персонажи

  • Вэстуре
  • Оскар Круклис — крестьянин, хозяин хутора «Леяспаукас»
  • Хаим (Янкель) Цимбал — еврейский мальчик

Художественные особенности

Структура романа

По мнению критика Мартыня Пойша структура рассказа схожа с молекулой сложного органического вещества и представляет собой три проблемно-тематических и композиционных круга: внешний, внутренний и в самом центре — эпизод, который поясняет все предыдущие повествования и возвышает понятие ответственности до уровня обобщения.[1]

Внешний круг: Автор и Вэстуре (История)

В целом данный круг воплощает в себе символические образы Автора и Истории (стоит отметить, что используемое в рассказе женское имя Вэстуре (Vesture) с латышского переводится как «История»). При этом Вэстуре выступает в роли своеобразного судьи, который даёт людям и событиям обобщённую и бесстрастно-объективную оценку, а в случае необходимости оживляет умерших для получения информации, уточняет и разъясняет для них вопросы Автора.[1]Автор же одновремнно исполняет обязанности и прокурора и следователя: он ведёт дознание, а также выражает своё негодование по поводу того, как главный герой Оскар Круклис так нравственно пал. Связь между Автором и Вэстуре устанавливается на основании того, что когда-то в давнем прошлом они были молоды (им было по 18 лет) и они любили друг друга. Но в гости к автору приходит совсем другая женщина — пожилая, с резким, пронизывающим взглядом, настрадавшаящся от войны, преступлений и мук. В данном круге Эвалд Вилкс использует принцип взгляда своей судьбе (которая выражается в образе Вэстуре) прямо в глаза, в одиночку, в ходе чего разрешаются все великие истины.[2]

Внутренний круг: Оскар Круклис и Хаим Цимбал

В такие же отношеня, которые обозначены в первом круге, поставлены главные лица внутреннего круга — латышский крестьянин Оскар Круклис и еврейский мальчик Хаим Цимбал. Оба главных персонажа уже мертвы, что даёт им право говорить объективно, спокойно, без обид и обвинений, и поэтому такие особенности повествования как полночь и разговор с глазу на глаз выбраны Вилксом для того, чтобы ни одна из сторон не имела преимуществ, чтобы Круклису и Цимбале ничего не пришлось между собой делить, чтобы предельно объективно восстановить прошлые события — кажущаяся простота этой истории, скрытая чудовищной обыденностью.[2]

Касаясь особенностей описания внутреннего круга Мартынь Пойш отмечает, что он писан самыми обыденными красками и тонами. Однако в самом начале круга, в сцене когда пастух возникает из ниоткуда, появляется своеобразное свечение, выделяющее на светлом фоне силуэты персонажей и придающее отдельным частям их тела некю выпуклость. Остальное, в полутьме, отходит на второй план, а оказавшееся на свету приковывают внимание. Эти детали концертрируют в себе весь тот ужас ранее совершённого преступления и показывают читателю, что персонажи пришли из другого мира. Особое место среди этих деталей занимает рельефность фигуры Куклиса, выражающаяся в упоминаний о широких скулах и подбородке, а также крупный план его руки — …увесистая, с толстыми пальцами, а под ногтями, искромсанными, жёсткими, чернела грязь. Это позволяет сделать вывод о том, что Круклис является рабочим человеком, не очень зажиточным, но всю свою жизнь отдавшим хозяйству и хутору, своим 10 гектарам земли, которые являются для него величайшей ценностью.[3] В дальнейшем в ходе рассказа и расспросов Круклиса выясняется, что он является чёрствым, корыстным и жестоким человеком. Но тем не менее в нём всё-таки порой проступают черты человечности по отношению к загубленному им мальчику. Также Вилкс не раз обращает внимание зрителя на уже указанную руку Круклиса — в ходе расспросов Круклис сжимает пальцы, а вот уже распрямить их у него не получается:Судорожно сжатые пальцы по сей день хранят тепло ручонки Хаима Цимбала, тепло это жжёт, будто у него в пригоршне горячие угли, и пальцы никак не хотят разгибаться.[4]

Центральный круг: Самоубийство Круклиса

Центральный круг в строгой взаимозависомости подчиняет себе конфронтацию первого и второго кругов — контраст между индивидуальными человеческими судьбами хозяина и пастуха, с одной стороны, и исторической действительностью, людской совестью, провозглашением автора, — с другой[2]и завершает собой развернувшиеся в прошлых кругах события. С первого взгляда чиателю может показаться, что Оскар Круклис сам приговорил себя к высшей мере наказания и сам же исполнил этот приговор. Однако Вилкс считает иначе, и настоящее наказание ещё впереди, а приведёт его в исполнение самый близкий для Круклиса человек — его жена и мать его детей Элза.[5]Если бы мёртвый Круклис очнулся и смог бы наблюдать действия его жены, как отмечает Мартынь Пойш, он снова бы повесился от боли и мук, заключённых в этой сцене. В итоге писатель, глубоко прочувствовав сцену и проявив в ней проницательность и принципиальность художника, приговорил Круклиса в совершении тройного преступления: против Янкеля, против Эдвина и против ответственности, от сурового суда, которого он избежал совершив самоубийство.

Примечания

  1. 1 2 3 Эвалд Виклс. «Всё случилось летом: Повесть и рассказы». Издательство «Художественная литература», Москва, 1981 год. Статья «Человек, каким ты будешь завтра ?», под авторством Мартыня Пойша, стр. 11 (437 страниц, художник Б. Шейнес, тираж 50 тысяч экземпляров)
  2. 1 2 3 «Человек, каким ты будешь завтра ?», стр. 12
  3. «Человек, каким ты будешь завтра ?», стр. 13
  4. «Человек, каким ты будешь завтра ?», стр. 15
  5. «Человек, каким ты будешь завтра ?», стр. 16

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "В полночь" в других словарях:

  • Полночь в Париже — Midnight in Paris …   Википедия

  • ПОЛНОЧЬ — ПОЛНОЧЬ, полночи и полуночи, и (устар. и прост.). ПОЛНОЧЬ, полночи и полуночи, или (редк.) Полуночь, полуночи, мн. нет, жен. 1. Середина ночи, соответствующая 12 часам. «В глухую полночь Громобой сидел один.» Жуковский. «Было уже далеко за… …   Толковый словарь Ушакова

  • Полночь в саду добра и зла (фильм) — Полночь в саду добра и зла Midnight in the Garden of Good and Evil Жанр драма Режиссёр Клинт Иствуд Продюсер Клинт Иствуд М …   Википедия

  • Полночь в саду добра и зла — Midnight in the Garden of Good and Evil …   Википедия

  • полночь — норд, полуночь, двенадцать часов ночи, север Словарь русских синонимов. полночь см. север Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Полночь (Коты-воители) — Полночь  первая книга из второго цикла «Новое пророчество» серии романов «Коты воители» Эрин Хантер. На английском языке вышла 10 мая 2005 года, на русском  17 июня 2005. Вступление В прологе Звёздное племя выбирает четырёх котов,… …   Википедия

  • Полночь (фильм) — Полночь Midnight Жанр триллер В главных ролях Тони Кертис Длительность 90 мин. Страна США Год …   Википедия

  • Полночь над Санктафраксом — Midnight Over Sanctaphrax Автор: Пол Стюарт, Риддел, Крис Жанр: фэнтези …   Википедия

  • Полночь на линии огня (Вавилон-5) — Полночь на линии огня Сериал Вавилон 5 Номер серии Сезон 1 Серия №  Авторы сценария Джозеф Майкл Стражински Режиссёр Ричард Комптон …   Википедия

  • полночь — полночь, род. полуночи и полночи и устарелое полнощь, род. полунощи и полнощи (употр. обычно в поэтической речи). В предложных сочетаниях: за полночь и за полночь, до полуночи и до полночи. В литературном языке XIX века вариант полнощь встречался …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПОЛНОЧЬ — (Midnight) момент нижней кульминации Солнца. Так же, как и полдень (см.), бывает истинным и средним. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Полночь момент нижней ку …   Морской словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»