Rooster


Rooster
Эпизод мультсериала
Поллитровая мышь
Rooster
Rooster (12 oz mouse).jpg
Петух и Фиц пьют пиво на корндоговой ферме
Информация
№ сезона

1

№ эпизода

3

Дата показа

31 октября 2005

Сценарист

Мэтт Майелларо
Мэтт Харриган

Режиссер

Мэтт Майелларо

IMDb

ID 0771634

Хронология эпизодов
Signals Rooster Spider

«Rooster» (рус. Петух) — третий эпизод первого сезона мультсериала «Поллитровая мышь», его премьера состоялась 31 октября 2005 года.

Содержание

Сюжет

Фиц, лежа на кушетке в собственной квартире, спит и видит один из своих таинственных снов. Ему снится, судя по всему, его ребенок, то, как они с супругой и малышом отдыхали на пляже. Следующее, что он видит — удостоверение, очевидно, его собственное. В графе «Вес» и «Рост» указано число 109. Внизу карточки расположена надпись: «All Access 572». Фиц рассматривает своё удостоверение. Леди Мышь сообщает ему, что уже поздно и пора ложиться. Мышь в это время разворачивает и читает загадочное письмо. Пока Фиц просматривает послание, ему в затылок слету втыкается дротик в форме шприца, абсолютно такой же как в письме, которое он держит в руках. Мышь падает. Появляется Призрачная фигура, бормочущая на своем невнятном языке и расспрашивающая Фица о том, о чём известно лишь им двоим. В конце непродолжительной беседы на голову Мыши опускается шлемообразное приспособление и, судя по реакции Фица, оказывает ощутимое физическое воздействие, после которого сон прекращается. Мышь пробуждается с головной болью и, утолив жажду пивом, оказавшимся под рукой, обращает внимание на тиканье, издаваемое Часами. Раздается стук в дверь. Фиц впускает Другана, принесшего свёрток с корн-догом.

Действие переносится в кабинет к спящей Акуле, которую будит поздний телефонный звонок. Оказывается, звонит Квадрат, взорвавшийся на порностудии в эпизоде Hired, но выживший после этого. Следует разговор, по ходу которого Квадратный Бизнесмен предлагает устроить «важную деловую встречу», прямо посреди ночи.

Квадрат: Акула, я тут решил, пора нам устроить важную деловую встречу.
Акула: Ну я типа надеялся… Я думал — ты мёртв.
Квадрат: Я знал, ты настолько туп, что именно так и подумаешь.
Акула: Ну я… Наверно мы… Я знал, что ты знал.
Квадрат: Окей. Но как известно — я слишком богат, чтобы умереть. Притяжение моего состояния простирается за любые стены. Даже за китайские.
Акула: Нда. Рад за тебя. А я сейчас богат желанием поспать. Так что…
Квадрат: Так что — что? Мне удобно — сейчас.

В это время Мышь распечатывает посылку, принесённую Скиллетом. Внутри находится корн-дог, от которого исходит пульсирующее оранжевое свечение. Следуя за «божественным корн-догом», Фиц с Друганом прилетают на жёлтом истребителе к Петуху. Мышь направляется к хозяину корндоговой фермы, а Друган остаётся ждать в кабине самолёта. Весь вечер Мышь с Петухом пьют пиво и разговаривают, сидя у костра. Петух в своих довольно бессвязных рассказах говорит о Си-Джее и Дворняге, ушедших из Q109, а также упоминает о Маффе — загадачной сущности, которая проявит себя ближе к окончанию мультсериала. К Другану, оставшемуся в кабине истребителя, является Призрак и загадачным образом похищает его. Поутру Мышь обнаруживает лишь разбросанные по всему фюзеляжу и кабине листы бумаги.

Тем временем, пока Мышь с Петухом пьют пиво, а Другана похищает Призрак, в городе проводит презентацию Акула. В кабинете собираются Муженщина, Глаз и Квадратный Бизнесмен. Акула повествует о том, как изобрели аспирин — «популярное лекарство от того, от чего помогает аспирин».

Как и в предыдущих двух эпизодах, под конец серии Мышь приходит в кабинет к Акуле. Акула по необъяснимым причинам называет Фица Бутчем и говорит, что есть новая работа для него.

Акула: Привет. Ты вернулся?
Фиц: Вернулся-развернулся.
Акула: У меня есть для тебя работа.
Фиц: Я полон энтузиазма. В основном насчёт пива. И особенно — вот этого.
(достает пиво и выпивает)
Акула: Тебе нравятся корн-доги, Бутч?
Фиц: Не…
Акула: Не говори «да». Потому что я корндоги ненавижу. Тебя ведь Бутч зовут, правда?

Финальная сцена

Вслед за титрами на экран выводится надпись: Mouse plays cool guitars through loud amps in his basement (рус. У себя в подвале Мышь играет на крутых гитарах через мощные усилки). Далее следует изображение Призрачной фигуры, которая в этом эпизоде являлась Фицу в воспоминаниях.

Действуюцие персонажи

В эпизоде Rooster присутствуют: Мышь Фицджеральд, Скиллет, Акула, Квадратный Бизнесмен, Арахисовый Коп, Глаз, Муженщина. Впервые появляется Петух.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Rooster" в других словарях:

  • Rooster — Roost er, n. The male of the domestic fowl; a cock. [U.S.] [1913 Webster] Nor, when they [the Skinners and Cow Boys] wrung the neck of a rooster, did they trouble their heads whether he crowed for Congress or King George. W. Irving. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rooster — Rooster, est le label d une compagnie de disque indépendante américaine. Artistes produits : Eddy Clearwater Portail de la musique Catégorie : Label de musique indépendant …   Wikipédia en Français

  • rooster — 1772, agent noun from ROOST (Cf. roost) (earlier roost cock, c.1600), in sense of the roosting bird, favored in the U.S. originally as a puritan alternative to COCK (Cf. cock) (and compare ROACH (Cf. roach)) …   Etymology dictionary

  • rooster — ► NOUN chiefly N. Amer. ▪ a male domestic fowl …   English terms dictionary

  • rooster — [ro͞os′tər] n. [ ROOST + ER] the adult male of the chicken and other, similar birds …   English World dictionary

  • Rooster — Cockadoodledoo and Cocka doodle doo redirect here. For the nursery rhyme, see Cock a doodle doo. For other uses, see Rooster (disambiguation). A rooster, showing wattles, earlobes and comb …   Wikipedia

  • rooster — n. (esp. AE) a rooster cock a doodle doos, crows, goes cock a doodle doo (BE has cock) * * * [ ruːstə] crows goes cock a doodle doo (BE has cock) (esp. AE) a rooster cock a doodle doos …   Combinatory dictionary

  • rooster — UK [ˈruːstə(r)] / US [ˈrustər] noun [countable] Word forms rooster : singular rooster plural roosters mainly American a male chicken. The usual British word is cock …   English dictionary

  • rooster — [“rusta* ] n. the posterior; one’s butt end. (Old. Because one roosts on it.) □ Don’t just sit there on your rooster. Get to work. □ I fell down smack on my rooster …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • rooster —    This is a mainly American term for a cock, one that has sometimes been applied to a man who is cocky, or vain.    The occasional instances of vocative use that come to light, however, appear to be reasonably flattering. In George Meredith’s… …   A dictionary of epithets and terms of address

Книги

  • The Rooster Bar, Grisham John. John Grisham's newest legal thriller takes you inside a law firm that shouldn't exist. They were three young law students. They dreamed of changing the world. But they were duped. They took… Подробнее  Купить за 841 руб
  • Charley's Calico Rooster, May Sophie. Книга представляет собой репринтное издание. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться… Подробнее  Купить за 689 руб
  • The Rooster Bar, Grisham John. John Grisham's newest legal thriller takes you inside a law firm that shouldn't exist. They were three young law students. They dreamed of changing the world. But they were duped. They took… Подробнее  Купить за 615 руб
Другие книги по запросу «Rooster» >>