- Якутский алфавит
-
Якутская письменность — письменность якутского языка
Первым текстом на современном якутском языке считается часть книги путешественника Н. Уитсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. Первой печатной книгой целиком на якутском языке стал "Сокращенный катехизис", напечатанный в 1819 году. В 19 веке для записей якутских текстов (в основном богослужебные тексты и несколько букварей) использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы. Во всех трёх якутских букварях, изданных в Казани в 1895—1898 годах, используются разные алфавиты. Различия в используемых алфавитах были значительны.
Содержание
Алфавит Новгородова
Этот алфавит был создан С.А. Новгородовым в 1917 году на основе МФА. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). На этом алфавите началось централизованное издание книг и газет. В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит.
Якутский алфавит 1929-1939 годов
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N n N̡ n̡ O o Ө ө P p Q q R r S s Ş ş T t U u V v W w X x Y y Z z Ƶ ƶ Ь ь ' Потом в 1939 году был осуществлен переход на новый алфавит на основе кириллицы.
Современный якутский алфавит
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.
Кириллица Название IPA А а /a/ Б б /b/ В в /v/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Г г /g/ Ҕ ҕ /ɣ, ʁ/ «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г») Д д /d/ Дь дь /ʤ/ «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь») Е е /e, je/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ё ё /jo/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ж ж /ʒ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка З з /z/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка И и /i/ Й й йот /j, j̃/ К к /k, q/ Л л /l/ М м /m/ Н н /n/ Ҥ ҥ /ŋ/ Лигатура «НГ» (заднеязычное «Н») Нь нь /ɲ/ «Н с мягким знаком» (мягкое «Н») О о /o/ Ө ө /ø/ «О с перекладиной» (как немецкое «Ö») П п /p/ Р р /r/ С с /s/ Һ һ /h/ Как английское или немецкое «H» (придыхание) Т т /t/ У у /u/ Ү ү /y/ «Прямая У» (как немецкое «Ü») Ф ф /f/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Х х ха /x/ Ц ц /ʦ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ч ч /ʧ/ Ш ш /ʃ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Щ щ /ɕː/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ъ ъ кытаатыннарар бэлиэ [-] Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ы ы /ɯ/ Ь ь сымнатыы бэлиэтэ [-] Используется в комбинациях «Дь», «Нь», а также в словах, заимствованных из русского языка Э э /e/ Ю ю /ju/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Я я /ja/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Литература
- Сокращенный катехизисъ, для обученія юношества Православному закону Христіанскому, переведенный на Якутской языкъ съ приложеніемъ на передъ таблицы для складовъ и чтенія гражданской печати. — Иркутскъ: 1819. — 21 с.
- b. kirgielejep, ɲ. qarɲɰ:lap. ulaqan зɔn wrener. — mɔskuba: 1925.
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.