Язык кечуа


Язык кечуа
Кечуа
Самоназвание: Qhichwa Simi, Runa Simi
Страны: Аргентина, Боливия, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор
Регионы: Анды
Официальный статус: Перу, Боливия, Эквадор, Колумбия
Регулирующая организация: Academia Mayor de la Lengua Quechua
Общее число носителей: ~ 14 000 000
Рейтинг: Не внесён
Классификация
Категория: Языки Южной Америки
Кечуанские языки
Письменность: латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: кеч 300
ISO 639-1: qu
ISO 639-2: que
ISO 639-3: que
См. также: Проект:Лингвистика

Ке́чуа (также кечва, кичуа, кичва) (кечуа Qhichwa Simi — «язык горных долин», кечуа Runa Simi — «человеческий язык») — язык южноамериканского индейского народа кечуа, принадлежит к группе кечуанских языков. До колонизации Южной Америки был официальным языком государства Чинча, а затем покорившего его государства инков Тауантинсуйу (XIIXVI века н.э.) Есть литературные памятники эпохи инков. Сейчас на кечуа разговаривает около 11,5 миллиона человек[1] в Южной Америке, кроме того, он иногда используется как лингва-франка в Амазонии. В Эквадоре и Аргентине используется наименование «кичуа» (Quichua, Kichwa).

Современный литературный кечуа использует письменность, основанную на испанском варианте латинского алфавита, имеет чёткий свод правил, преподаётся в школах, но повсеместного преподавания не осуществляется. Использовался католическими миссионерами при обращении в христианство южноамериканских индейцев.

В классификации SIL разные диалекты кечуа считаются разными языками. Большая академия языка кечуа в Куско считает кечуа одним языком, литературной нормой которого является кусканский кечуа.

Содержание

Происхождение и история

Кечуа часто объединяют с аймара (и иногда с уру) в языковую группу кечумара. Действительно, более трети словарного запаса в этих языках совпадает, есть некоторые совпадения и в грамматике, однако для реконструкции общего предка этих данных пока недостаточно. В дальнейшем кечуа и аймара сближают с языками мапуче (арауканскими) в андскую семью, а затем с аравакскими языками и языками тупи-гуарани в андо-экваториальную надсемью и включают в америндскую макросемью.

Кечуа до конкисты

Первоначально ареал распространения кечуа был сравнительно небольшим (примерно совпадая с долиной Куско + ареал современного диалекта кечуа I). Существует теория, что исходным пунктом распространения языка был древний город Караль в центральном Перу (XXVII век до н. э.).

Однако пришедшие с юго-востока инки, сами говорившие на другом языке капак сими (возможно, близком к языку пукина, либо уру-чипайя), быстро оценили редкое сочетание богатства и простоты изучения кечуа и сделали его государственным языком своей империи. Распространению языка по империи содействовало то, что его использовала в своих торговых операциях культура Чинча, создавшая обширную торговую сеть на территории будущей Империи Инков. Благодаря этому язык кечуа легко вытеснил местные языки даже в тех местностях (например, в современном Эквадоре), где власть инков продолжалась считанные десятилетия. К моменту прихода испанских колонизаторов практически всё население Тауантинсуйу знало кечуа и, за исключением официально признаваемых инками аймара, уру и пукина, считало его своим родным языком.

15331780 годы

Оценили потенциал этого языка и католические миссионеры, избравшие кечуа для проповеди христианства среди многих народов Южной Америки. Благодаря им позиции кечуа ещё более упрочились. На кечуа была переведена Библия, этот перевод был одним из первых переводов на коренные языки Америки.

В этот период кечуа сохраняет своё положение одного из важнейших языков региона. Знание кечуа вменялось в обязанность официальным лицам вице-королевства Перу (включая самого вице-короля), а также представителям духовенства, на нём велись проповеди, оглашались официальные документы.

1781−середина XX века

После поражения восстания Хосе Габриэля Кондорканки (Тупак Амару II) испанские колониальные власти, стремясь подавить национально-освободительное движение народов Анд, резко изменили политику по отношению к кечуа. На публичное употребление языка был наложен запрет, нарушение которого строго каралось. Местная аристократия была почти полностью уничтожена физически, что также привело к потере больших пластов языка. Кечуа надолго стал языком народных низов, владение им считалось малопрестижным и ненужным.

Обретение независимости странами Анд в 1820-х годах мало что изменило в положении кечуа, поскольку власть долгое время оставалась в руках креольской верхушки.

Настоящее время

В 60-е годы XX века под влиянием национально-освободительного движения и социалистических идей, стремясь заручиться поддержкой народных масс, всё большее число политических партий андских стран включают в свои программы пункты о повышении статуса кечуа. Кечуа становится государственным языком в Перу (май 1975 года) и Боливии (август 1977 года), на нём начинается выпуск газет и вещание радиостанций, в том числе московского, пекинского и гаванского радио, а также мощной католической радиостанции "Голос Анд" в Эквадоре.

Распространение и диалекты

Современное распространение и диалекты кечуа

Традиционно (после появления классификаций американца Гэри Джона Паркера в 1963 году и перуанца Альфредо Тореро в 1964 году) кечуа разделяется на две группы диалектов: кечуа I, или кечуа Б, или уайваш (кечуа Waywash); и кечуа II, или кечуа А, или уанпуна (кечуа Wanp'una). Эти диалекты достаточно сильно отличаются друг от друга и нередко считаются разными языками.

Кечуа I

Диалекты этой группы распространены преимущественно в довольно компактной области в центральном Перу от департамента Хунин на юге до департамента Анкаш на севере, включая прилегающие к ним горные провинции департаментов Лима, Ика и Уанкавелика и небольшой анклав в районе населённого пункта Урпай в юго-восточной части департамента Либертад. В 2008 году на них говорило около 1,85 миллиона человек[2]. Кечуа I считается наиболее консервативной группой диалектов, сохраняющей многие черты праязыка.

Кечуа II

Эта группа диалектов распространена на гораздо большей территории. Выделяют две подгруппы диалектов кечуа II: юнкай и чинчай, последняя из которых в свою очередь подразделяется на северную и южную ветви:

  • II-A (юнкай, юнгай). Эти весьма неоднородные диалекты распространены небольшими участками на западе Перу в департаментах Кахамарка, Ламбаеке, Пьюра и на юге департамента Лима. В 2008 году на них говорило около 60 тысяч человек[3]. Существовавший ещё в конце XX века диалект селения Пакараос в верхней части долины реки Чанкай в провинции Уараль в северной части департамента Лима, который также относится к этой группе, ныне, похоже, лишился носителей (в 1984 году из 900 жителей 250 человек ещё говорило на кечуа[4]; в 2008 году численность жителей оценивалась в 1332 человека[5]). Эти диалекты занимают некое промежуточное положение между диалектами кечуа I и кечуа II, причём северные (распространённые в департаментах Кахамарка, Ламбаеке и Пьюра) сочетают черты кечуа I и кечуа II-B, а южные (распространённые на юге департамента Лима) демонстрируют сходство с кечуа I и кечуа II-C, в то время как диалект селения Пакараос имеет столько общих черт с диалектами кечуа I, которыми он почти полностью окружён, что некоторые исследователи склонны относить его к этой группе, но с другой стороны он мог бы считаться отдельной ветвью кечуанской семьи наравне с кечуа I и кечуа II. Один исследователь (Тейлор) присвоил всей группе II-A статус отдельного подразделения, назвав его кечуа III[6].
  • II-B (северный кечуа чинчай). На диалектах этой подгруппы говорят в Эквадоре, северном Перу и некоторых областях Колумбии. В 2008 году численность носителей составляла около 2,23 миллиона человек[7]. Некоторые, т. н. «лесные» диалекты этой подгруппы (те, на которых говорят группы, живущие в сельве) испытали сильное влияние языков, на которых предки этих групп говорили до усвоения кечуа.
  • II-C (южный кечуа чинчай). Самая крупная подгруппа диалектов с наибольшим числом носителей, в которую входят диалекты Южного Перу (Куско, Аякучо), Боливии, Чили и Аргентины. В 2008 году на них говорило около 7,34 миллиона человек[8]. Современный литературный кечуа также по преимуществу основан на диалектах этой группы. Южный кечуа испытал достаточно сильное влияние аймара в фонетике и лексике.

В Перу много носителей разных диалектов кечуа из горных районов страны поселилось в так называемых "молодых посёлках" мигрантов из сьерры в городах побережья, особенно в "большой Лиме" (в столице с пригородами).

Взаимопонимание различных диалектных групп носит ограниченный характер. Носители различных южных диалектов обычно хорошо понимают друг друга, примерно то же можно сказать и о северной подгруппе диалектов (за исключением ряда «лесных» говоров). Взаимопонимание между северными и южными кечуа (и тем более между носителями кечуа I и кечуа II) затруднено.

Упомянутый выше перуанский лингвист Альфредо Тореро выделял наличие семи типов кечуа:

  • Анкаш-Уануко (I)
  • Тарма-Уануко (I)
  • Хауха-Уанка (I)
  • Каньярис-Кахамарка (IIA)
  • Чачапояс-Ламас (IIB)
  • Эквадор-Колумбия (IIB)
  • Аякучо-Куско-Боливия (включая Сантьяго-дель-Эстеро в Аргентине) (IIC)

Креольские языки и пиджины

На основе кечуа возник язык кальяуайя — тайный язык женщин-знахарей, впитавший в себя значительную часть лексики вымершего языка пукина. Кроме того, существует ряд креольских кечуа-испанских языков, обычно с испанской лексикой и кечуанской грамматикой, а также «кечумара» — пиджин кечуа-аймара.

Статус

С 70-х годов XX века кечуа является государственным языком в Перу (наравне с испанским) и Боливии (наравне с испанским и аймара), а с 2008 года он также провозглашён официальным языком в Эквадоре (наравне с испанским и языком шуар). По конституции Колумбии все индейские языки в стране имеют официальный статус в той местности, где они распространены.

Фонетика

Нижеизложенное справедливо для диалекта Куско (и, с некоторыми оговорками, для других диалектов южной подгруппы), прочие диалекты могут иметь существенные отличия.

Гласные

В кечуа три гласных фонемы: /a/, /i/ и /u/, подобно классическому арабскому языку. Моноязычные носители призносят их как [æ] [ɪ] и [ʊ] соответственно, однако кечуа-испанские билингвы часто произносят их как /a/ /i/ и /u/.

В соседстве с увулярными согласными /q/, /qʼ/, и /qʰ/ (сразу после или либо непосредственно перед, либо перед комбинациями /rq/ и /nq/), /a/ произносится как [ɑ], /i/ как [ɛ] и /u/ как [ɔ].

Согласные

Для кечуа характерно отсутствие звонких взрывных, фрикативов и аффрикат, а также широкое распространение увулярных согласных. Система согласных южного кечуа испытала заметное влияние аймара, приведшее к появлению трёх параллельных рядов взрывных и аффрикат — чистого, придыхательного и абруптивного (эективного, глоттализованного).

губные альвеолярные постальвеолярные палатальные заднеязычные увулярные глоттальные
взрывные / аффрикаты p t č k q
придыхательные взрывные и аффрикаты čʰ
абруптивные взрывные и аффрикаты p’ t’ č’ k’ q’
фрикативные s h
носовые m n ɲ
латеральные аппроксиманты l ʎ
дрожащие ɾ
центральные аппроксиманты j w

Вопреки традиционной русской транскрипции («льяма», «ньяви», «ньюста»), палатализованные [ɲ] и [ʎ] произносятся без йотации, близко к произношению русских слов «няня», «нюх», «ляжка», «люстра», с той разницей, что самый кончик языка не касается альвеол.

В конце слова или закрытого слога взрывные и аффрикаты во многих диалектах переходят во фрикативы:

Иногда наблюдается вторичный переход замыкающих слог фрикативов [ʃ], [x] и [χ] в [s].

Письменность

Доколониальный период

Одно из кипу
Токапу на ткани инков

Не подлежит сомнению тот факт, что в кечуа доиспанского периода был корень qillqa со значением «письмо, письменность», однако вопрос о существовании письменности в Тауантинсуйу (и, тем более, в предшествовавших кечуаязычных культурах) до сих пор не разрешен окончательно. Долгое время считалось, что инки не обладали полноценной письменностью. Испанским колонизаторам была выгодна такая точка зрения, поскольку давала им моральное право навязывать народам Анд свою культуру и свои представления о духовности. Однако есть данные, указывающие на то, что письменностью могли быть как узоры токапу (кечуа tukapu) на тканях инков и на их керамике, так и некоторые разновидности кипу; а также упоминания о ведении инками своей летописи на золотых табличках.

Испанский алфавит

После конкисты для записи кечуа стал использоваться испанский алфавит. Однако существенное несовпадение фонемной системы кечуа и испанского языка привело к определённым неувязкам. Главной из них был вопрос с гласными: поскольку звуки [ɛ] и [ɔ], записывавшиеся буквами e и o, являются лишь вариантами фонем /i/ и /u/, то возникала путаница. Также серьёзной проблемой было неадекватное представление увулярных согласных, а также неоправданное использование испанских звонких взрывных b, d и g для записи кечуанских глухих.

Чётких правил орфографии за четыре века выработано так и не было. Фонема /w/ могла быть представлена и как hu, и как gu, и как u, и как v; /k/ и /q/ (не говоря уже о придыхательных и эективных вариантах этих фонем) было невозможно различить среди написаний c и qu (а в конце закрытых слогов они иногда писались, как j и h); для увулярных фонем иногда использовалась запись cc, однако тогда возникало смешение с удвоением /k/ на стыках морфем.

Впрочем, были и положительные моменты: испанские буквы ñ и ll оказались удачными для записи фонем /ɲ/ и /ʎ/.

Примеры записи слов кечуа в испанской орфографии: Quechua, Inca, Huayna Capac, Collasuyo, Mama Ocllo, Viracocha, jari, quipu, tambo, condor, cantu, quena.

Реформа 1975 года

В ходе этой реформы были введены новые правила записи согласных, адекватные фонемной системе кечуа:

  • /w/ всегда стало писаться, как w;
  • Для записи велярной /k/ в любой позиции стала использоваться буква k;
  • Для записи увулярной /q/ в любой позиции стала использоваться буква q;
  • Для записи эективных и придыхательных согласных стали использоваться апостроф и буква h соответственно: p', ph, t', th, ch', chh, k', kh, q', qh.

Однако гласные продолжали записываться по старой пятибуквенной системе.

Примеры записи слов кечуа в орфографии 1975 года: Qhechwa, Inka, Wayna Qhapaq, Qollasuyu, Mama Oqllo, Wiraqocha, qhari, khipu, tampu, kuntur, k'antu, qena.

Реформа 1985 года

С целью приведения письменности в более полное соответствие с фонемной структурой языка, в Перу была официально введена орфография, исключившая буквы e и o из алфавита. Теперь вместо o везде полагается писать u, а вместо e — i.

Примеры записи слов кечуа в орфографии 1985 года: Qhichwa, Inka, Wayna Qhapaq, Qullasuyu, Mama Uqllu, Wiraqucha, qhari, khipu, tampu, kuntur, k'antu, qina.

Итоговый алфавит южного кечуа состоит из 28 букв:

A a Ch ch Ch’ ch’ Chh chh H h I i K k
K’ k’ Kh kh L l Ll ll M m N n Ñ ñ
P p P’ p’ Ph ph Q q Q’ q’ Qh qh R r
S s T t T’ t’ Th th U U W w Y y

Дальнейшие предложения

Споры о наиболее адекватном алфавите и правописании для кечуа продолжаются до сих пор. Сторонники традиционной орфографии считают, что новая запись очень непривычна и поэтому трудна для освоения. С другой стороны, сторонники новой орфографии приводят исследования, показывающие, что дети, которым преподавали систему письменности с пятью гласными, позже имеют гораздо более серьёзные трудности в изучении испанского языка, чем те, которых обучали трёхгласному алфавиту.

В то же время ряд лингвистов считают, что реформы 1975-1985 годов были правильным, но недостаточным шагом и развивают далеко идущие идеи о создании унифицированной орфографии, которую могли бы использовать носители не только южных, но и северных, и, возможно, даже центральных диалектов кечуа, достигая «письменного взаимопонимания» между собой, аналогично тому, как это происходит между носителями разных диалектов китайского языка [9].

Унифицированная орфография введена в Эквадоре: Shukllachishka Kichwa - Kichwa Unificado. В 1994 году перуанский лингвист Родольфо Серрон-Паломино предложил унифицированную орфографию для "южного кечуа" (кусканский, аякучанский, южноболивийский и аргентинский диалекты - кечуа IIC), и ныне она получает всё более широкое признание, принята на юге Перу и в Боливии и, в частности, используется при написании статей на языке кечуа в энциклопедии Wikipedia.

Грамматика

Кечуа — очень регулярный агглютинативный язык номинативного строя, не знающий исключений. Нормальным является порядок предложения SOV (подлежащее-прямое дополнение-сказуемое).

Важные особенности грамматики кечуа:

  • Высокоразвитая система суффиксации, позволяющая выражать тончайшие оттенки смысла;
  • Биперсональное спряжение (зависимость формы глагола от грамматического лица как субъекта, так и объекта);
  • Лёгкость перехода между частями речи;
  • Грамматическое выражение (оформление суффиксами/окончаниями):
    • Степени достоверности сообщаемой информации (видел сам, слышал из достоверного источника, слышал из недостоверного источника и т.д.);
    • Темы высказывания (слова, несущего основную смысловую нагрузку в предложении);
    • Эмоционального отношения говорящего к сообщаемым сведениям;
    • Получателя выгоды от излагаемых событий.

Интересные факты

Ссылки

На русском языке

На других языках


Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Язык кечуа" в других словарях:

  • Кечуа язык — Кечуа Самоназвание: Qhichwa Simi, Runa Simi Страны: Аргентина, Боливия, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор Регионы: Анды Официальный статус: Перу …   Википедия

  • Кечуа (народность) — Кечуа Общая численность: 19,6 25,2 миллиона Расселение: Перу, Боливия, Эквадор, Аргентина, Колумбия, Чили …   Википедия

  • КЕЧУА (язык) — КЕЧУА, язык народа кечуа (см. КЕЧУА (народ)), один из двух официальных языков Перу, один из трех официальных языков Боливии. Относится к семье кечуа аймара индейских языков. До колонизации Юж. Америки официальный язык государства инков (15 в.).… …   Энциклопедический словарь

  • КЕЧУА — язык народа кечуа, один из двух официальных языков Перу, один из трех официальных языков Боливии. Относится к семье кечуа аймара индейских языков. До колонизации Юж. Америки официальный язык государства инков (15 в.). Сохранились литературные… …   Большой Энциклопедический словарь

  • КЕЧУА (народ) — КЕЧУА (кичуа), индейский народ в Перу (7,7 млн. человек), Эквадоре (4,3 млн. человек) и Боливии (2,47 млн. человек). Живут также в Аргентине, Чили и Колумбии. Общая численность 14,87 млн. человек (1987). Потомки создателей цивилизации инков (см.… …   Энциклопедический словарь

  • КЕЧУА — (самоназвание кичуа) индейский народ общей численностью 14870 тыс. чел. Основные страны расселения: Перу 7700 тыс. чел., Эквадор 4300 тыс. чел., Боливия 2470 тыс. чел. Другие страны расселения: Аргентина 320 тыс. чел., Чили 55 тыс. чел., Колумбия …   Современная энциклопедия

  • КЕЧУА — (кичуа) индейский народ в Перу (7,7 млн. человек), Эквадоре (4,3 млн. человек) и Боливии (2,47 млн. человек). Живут также в Аргентине, Чили и Колумбии. Общая численность 14,87 млн. человек (1987). Потомки создателей цивилизации инков. Язык кечуа …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кечуа — (самоназвание кичуа) индейский народ общей численностью 14870 тыс. чел. Основные страны расселения: Перу 7700 тыс. чел., Эквадор 4300 тыс. чел., Боливия 2470 тыс. чел. Другие страны расселения: Аргентина 320 тыс. чел., Чили 55 тыс. чел., Колумбия …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Кечуа (язык) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кечуа. Кечуа Самоназвание: Qhichwa Simi, Runa Simi Страны …   Википедия

  • Кечуа (народ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кечуа. Кечуа …   Википедия

Книги