- Юлиан Щуцкий
-
Юлиан Константинович Щуцкий востоковед Дата рождения: Место рождения: Дата смерти: Юлиа́н Константи́нович Щу́цкий (11 (23) августа 1897, Екатеринбург — 18 февраля 1938) — российский филолог-востоковед, философ, переводчик. Профессор (1935). Кандидат языкознания (1935, без защиты), доктор филологических наук (1937).
Содержание
Биография
По отцу происходил из рода Ягеллонов-Чарторыских. Отец был ученым-лесоводом. Мать — преподавательницей музыки. В юности будущий китаевед увлекался музыкой. В 1915-1923 гг. написал ряд музыкальных произведений. "Сильное музыкальное дарование" Ю.К. Щуцкого отмечал его учитель академик В.М. Алексеев.Согласно Н.Ю. Грякаловой, опубликовавшей ранее неизвестную дарственную надпись А.А.Блока, свидетельствующую о знакомстве поэта с Ю.К.Щуцким, в Архиве востоковедов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН сохранились рукописи нескольких романсов, музыку к которым написал Ю.К.Щуцкий. В 1914 Ю.К.Щуцкий побывал в Германии, Франции и Швейцарии. С 1920 года работал в Азиатском музее Академии наук СССР (с 1930 — Институт востоковедения Академии наук СССР). В 1921 окончил этнолого-лингвистический отдел факультета общественных наук Петроградского университета по кафедре китаеведения. В начале 1920-х был участником одного из петроградских антропопософских кружков. В мае 1923 года прочел в разряде Индии и Дальнего Востока РАИМК доклад "Исповедание дао у Гэ Хуна". В 1924-1925 учебном году начал читать в ЛГУ курс "Введение в даологию".
В 1928 году командирован Академией наук СССР в Японию. В 1936—1937 был сотрудником Государственного Эрмитажа.
В августе 1937 году арестован по обвинению в «шпионаже» и приговорён к смертной казни; расстрелян в феврале 1938. В ряде изданий советского времени указана неверная дата смерти — 1941 или 1946 г. Числился в штате Института востоковедения до 1943 г.
Научная деятельность
Владел китайским, японским, корейским, вьетнамским (аннамским), маньчжурским, бирманским, сиамским (таи), бенгальским (бенгали), хиндустани, санскритом, арабским, древнееврейским, немецким, французским, английским, польским, голландским и латынью. Впервые в России ввел преподавание гуанчжоуского (кантонского) диалекта китайского языка и вьетнамского языка. Совместно с Б. А. Васильевым (1899—1938) написал учебник китайского языка. После гибели Щуцкого вьетнамистика в СССР на долгое время перестала существовать.
Известен главным образом благодаря классическому переводу и интерпретации «Книги перемен» — одного из канонов китайского пятикнижия. Исследование «Книги перемен» Щуцкий защитил за два месяца до ареста в качестве докторской диссертации. Выполненные им перевод и исследование «Книги» (издано в 1960) признаны одним из самых фундаментальных синологических трудов XX века. В 1979 книга переведена на английский язык и опубликована в США и Англии.
В 1922 году выполнил перевод трактата Гэ Хуна Баопу-цзы, ныне утраченный. По этому поводу его учитель В. М. Алексеев посвятил Щуцкому следующее шуточное стихотворение из одних односложных слов, имитирующее китайскую поэзию:
Он брит, щек шелк — мат.
Глаз мал — взгляд так остр…
Фра Щуц средь нас монстр:
Гэ Хун был им смят.В 1923 совместно с Алексеевым опубликовал Антологию китайской лирики VIII—IX вв.
Щуцкий и Е. И. Дмитриева
В 1922 году в Петрограде 25-летний Щуцкий познакомился с 35-летней Е. И. Дмитриевой (по мужу Васильевой), известной как героиня знаменитой мистификации — «Черубина де Габриак». К Щуцкому обращён ряд стихотворений Дмитриевой. Начиная с 1911 года Е.И. Дмитриева посвятила себе антропософии. Будучи одной из руководительниц Петербургского антропософского общества она часто ездила по делам общества в Германию, Швейцарию и Финляндию. Видимо, это стало причиной гонений, которым она подверглась в 20-е годы.
По пути в японскую командировку осенью 1927 года Щуцкий заезжал к ссыльной Дмитриевой в Ташкент, и по его совету она создала цикл стихотворений от имени китайского поэта Ли Сян Цзы («мудрец из домика под грушевым деревом»; первый её псевдоним был «Е. Ли»), сосланного на чужбину. На обратном пути, незадолго до смерти Дмитриевой, в сентябре 1928 года, Щуцкий также навестил её.
В 1935 году он вспоминал о Елизавете: «Не меньшее влияние на развитие моих поэтических вкусов оказала покойная Е. И. Васильева (Черубина де Габриак), которая, более того, собственно сделала меня человеком. Несмотря на то, что прошли уже годы с её смерти, она продолжает быть центром моего сознания как морально-творческий идеал человека». Впоследствии именно японская командировка 1927—1928 гг. стала одной из причин расстрела Щуцкого как «шпиона».
Адреса в Петрограде – Ленинграде - Санкт-Петербурге
Улица Офицерская ( ныне Декабристов) дом 9 квартира 2.
Литература
- А. И. Кобзев. Краткая биография Ю. К. Щуцкого
- Алексеев В.М. Записка о научных трудах и научной деятельности профессора-китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого. // Алексеев В.М. Наука о Востоке. М., 1982. С.89-93.
- Алексеев В.М. Замечания на перевод Ю.К. Щуцкого "Баопу-цзы"// Алексеев В.М. Наука о Востоке. М., 1982. С.93-94.
- Алексеев В.М. Замечания на книгу-диссертацию Ю.К. Щуцкого "Китайская классическая "Книга перемен"// Алексеев В.М. Наука о Востоке. М., 1982. С.371-388.
- Грякалова Н.Ю. Неизвестный инскрипт Блока. – Александр Блок: Исследования и материалы. Л., 1987.
- Грякалова Н.Ю. Стихотворения Е. И. Васильевой, посвящённые Ю. К. Щуцкому // Русская литература, 1988, № 4, с. 200—205.
- Елесин Д.В. К биографии Ю.К. Щуцкого (1897-1938)//25-я Научная конференция «Общество и государство в Китае». Ч.I, М., 1994.С.72-77.
- Баньковская М.В. "Памятка" - в напоминание (к двум датам биографии Ю.К. Щуцкого // Петербургское востоковедение. 1997. Выпуск 9. С.476-500.
- Глоцер Владимир. Последний псевдоним Черубины // Петербургское востоковедение. 1997. Выпуск 9. С.522-525.
Wikimedia Foundation. 2010.