- Караимский язык
-
Караимский язык Самоназвание: Къарай тили, Karaj tili, Лашон Кедар
Страны: Украина — 72
- крымский диалект — около 70
- галичский диалект — несколько чел.
Литва (тракайский диалект) — 118
Польша — 17 (галичский диалект), (тракайский диалект)
Израиль — ?
США — ?Общее число говорящих: около 250
Статус: вымирающий
Классификация Категория: Письменность: Языковые коды ГОСТ 7.75–97: каи 270
ISO 639-1: —
ISO 639-2: —
ISO 639-3: kdr
См. также: Проект:Лингвистика Статья по тематике
Караимский народ
Язык · Религия · Общины
ПерсоналииОбщественные деятели ·
Деятели культуры · Филантропы · Богословы · ФамилииСвятыниКенассы · Чуфут-Кале · Кладбища
Общественная жизньПериодика · Учебные заведения · Национальные съезды
Караи́мский язы́к (крымский диалект — къарай тили, тракайский диалект — karaj tili, традиционое караимское название — Лашон Кедар (ивр. לשון קדר - «язык кочевников»[1])) — язык караимов, принадлежит к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. В 2006 году караимский язык был признан одним из 16 региональных языков Украины, где на нем говорят 72 чел., отметивших караимский язык в качестве родного [2].
Содержание
Диалекты
Караимский язык имеет три диалекта: тракайский (диалект литовских караимов), галичский (диалект караимов Западной Украины) и крымский. Крымский диалект, за исключением еврейских слов и выражений, связанных с еврейской религиозной жизнью, совпадает со средним диалектом крымскотатарского языка, однако обычно рассматривается как диалект караимского, а не крымскотатарского, в силу этнического, культурного и религиозного единства караимов Крыма с караимами Литвы и Западной Украины.
По мнению Э. Р. Тенишева[3], все три диалекта фактически представляют собой самостоятельные языки:
надо сказать, что каждый вариант их языка в социальном плане представляет собою самостоятельный язык. Поэтому следует употреблять термины: «язык караимов Крыма», «язык караимов Литвы», «язык караимов Украины». Здесь такое же соотношение, как и между понятиями «саларский язык» и «туркменский язык», «тофаларский язык» и «тувинский язык», «долганский язык» и «якутский язык». Самостоятельность языковых единиц, образующих эти пары, не вызывает сомнения. Поэтому все варианты караимского языка в равной мере заслуживают изучения. В действительности так оно и происходило.
Отличия между тракайским и галичским диалектами
В фонетике — соответствия ö/э, ÿ/и, ‘ä/е, ш/с, ж/з, ч/ц, дж/дз, эй/ай, нъл/лл, й/н(<нъ), в ауслауте х/к(<къ): öп‑/эп‑ «целовать», кельгяньляр/кельгенлер «они пришли», баш/бас «голова», тережя/терезе «окно», ач/ац «голодный», джан/дзан «душа», бармах/бармак «палец», булэй/булай «так», энъли/элли «пятьдесят», майа/манъа «мне»; соответствие т’/к перед и, е: тис/кис «зуб», келди/келги «он пришел»;
в морфологии — разную форму имеют аффиксы сказуемости и принадлежности: ‑мын, ‑мин / ‑мен, ‑м; ‑сын, ‑син / ‑сен, ‑с; ‑й / ‑н; ‑йыз, ‑йиз, ‑йуз, ‑йÿз / ‑ныз, ‑низ, ‑нуз, ‑нÿз; в обоих диалектах употребляется причастие на ‑адогъон: барадогъон «идущий туда»;
в синтаксисе деформирации под воздействием славянских языков;
в лексике — еврейские заимствования, масса славянизмов, некоторое количество арабо-персизмов.
Письменность
Традиционная письменность караимов на еврейском алфавите использовалась вплоть до XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые меджума. На протяжении XX века караимские общины использовали также различные модификации латинского алфавита (Яналиф, литовский и польский алфавиты) и кириллицу.
Латинизированный алфавит караимов Крыма (1920-1930-е годы)[4]
A a B ʙ C c Ç ç D d E e F f G g H h I i J j Q q Ƣ ƣ L l M m N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p S s Ş ş Ь ь K k U u V v Y y R r T t X x Z z Ƶ ƶ На сегодняшний момент литовские караимы используют литовский вариант латинского алфавита, а караимы Крыма пользуются на письме кириллицей.
Кириллический алфавит караимов Крыма
А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дждж Е е Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м Н н Нъ нъ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я - Буквы Е, Ю и Я используются только после Л как показатель мягкости
- Буквы Ж и Ц используются только в русских заимствованиях
Примечания
- ↑ Татьяна Щеголева. Караимы Крыма: история и современное состояние общины. Журнал «Евреи Евразии» № 1 (8) Январь - Март 2005
- ↑ Всеукраинская перепись населения 2001 Распределение населения по национальности и родному языку
- ↑ Э. Р. Тенишев. К ИЗУЧЕНИЮ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ КРЫМА // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. — Т. 54. — № 1. — М., 1995. — С. 41-48
- ↑ J. Şamaş Qrьmda qaraim вalalarь ycyn ana tilinde alefвet ve oquv kitaвь. — Aqmeçed: Qrьm devlet neşrijatь, 1929.
См. также
- Галичский диалект караимского языка
- Крымский диалект караимского языка
- Тракайский диалект караимского языка
Литература
- О. Я. Прик. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект) — Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. —12 печ. листов.
- Г. С. Ялпачик. 21 урок караимского языка (крымский диалект) — Симферополь, 2004
- T. Kocaoglu. Karay: The Trakai dialect — Берлин, 2006. — 244 с.
- Н. А. Баскаков, А. Зайончковский, С. М. Шапшал и др. Караимско-русско-польский словарь — Москва, 1974. — 688 с.
- К. М. Мусаев. Краткий грамматический очерк караимского языка — Москва, 1977. — 100 с.
- Б. З. Леви. Русско-караимский словарь — Симферополь, 2005. — 148 с.
- М. Фирковичюс. Я учу караимский язык — Вильнюс, 1996. — 133 с.
- Москович В. А., Тукан Б. П. «hаЛашон hаКараим» = Обзор караимского языка (на иврите). — Пеамим, 1980.
- М. Э. Хафуз. Русско-караимский словарь — Москва, 1995. — 216 с.
- М. М. Лавринович. Русско-караимский словарь — Тракай, 2007. — 347 с.
- С. И. Юхневич. Podreczny slownik polsko-karaimski — Вроцлав, 2008. — 272 с.
- Московская общественная организация «Культурно-просветительское общество караимов». Караимская народная энциклопедия. — Т.3. Язык и фольклор караимов — Москва, 1997. — 370 с.
- Г. Йозефович. Slownik polsko-karaimski — Троки-Вильнюс-Вроцлав-Гданськ-Нешвил, 2008. — 654 с.
Ссылки
В Викисловаре список слов караимского языка содержится в категории «Караимский язык»- Русско-караимский и караимско-русский онлайн словарь (Тракайский диалект)
- Караимский язык на ethnologue.com
- Перевод Торы на татарский (караимский) язык
Еврейские языки Афразийские языки Иврит древнееврейский язык † • средневековый иврит † • современный иврит Еврейско-арамейские языки староиудейский † • самаритянско-арамейский † • галилейско-арамейский † • восточноиорданский вавилонский иудейско-арамейский † • палестинский иудейско-арамейский † • заху • барзани • урмийский • эрбильский • хулау́ла Еврейско-арабские диалекты еврейско-марокканский • еврейско-триполитанский • еврейско-тунисский • еврейско-иракский • еврейско-йеменский Другие еврейско-берберские Индоевропейские языки Германские языки еврейско-английские (ешивиш • йинглиш) • идиш (белорусско-литовский диалект • украинский диалект • польский диалект) Еврейско-романские языки еврейско-латинский † • еврейско-итальянские • еврейско-португальский † • еврейско-каталанский † • еврейско-арагонский † • сефардский • еврейско-окситанский † • еврейско-французский † Еврейско-иранские языки еврейско-таджикский • горско-еврейский • еврейско-персидский • еврейско-курдский Другие еврейско-греческий • еврейско-славянские † Тюркские языки караимский (галичский, крымский, тракайский) • крымчакский • хазарский † Дравидийские языки еврейский малаялам Картвельские языки еврейско-грузинский Примечание: † – мёртвые языкиКатегории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Языки Украины
- Языки Литвы
- Языки Польши
- Языки Израиля
- Языки Крыма
- Караимский язык
- Вымирающие языки
- Еврейские языки
Wikimedia Foundation. 2010.