Русинский

Русинский

Русиныэтноним, употреблявшийся в прошлом в отношении древнерусского этноса и жителей Руси, а также самоназвание значительной части современного населения Закарпатской области Украины и приграничных районов Словакии.

Русины («роусины») (прилагательное, производное от слова «Русь» и обозначающее принадлежность к Руси, ср. с руський люд) — этноним, обозначавший первоначально представителей правящего этноса Киевской Руси, а с XII по XIX в. — жителей региона под названием «Русь» в древнерусских княжествах, Великом княжестве Литовском, Польском королевстве и др. государствах; до XVII/XVIII в. — также общее название украинцев и белорусов. Затем этот этноним употреблялся только в отношении коренного (восточнославянского) население Галичины (Галиции), Буковины и Закарпатья.

Рутен — латиноязычный синоним этнонима «русин» (лат. Ruthenus, Rutenus), употреблявшийся до XIX в. в Польше, Литве и Венгрии к представителям местного восточнославянского населения. Славяноязычные синонимы: руський, руский, русьский, русьскый, русскый, русский.

Содержание

История употребления

Слово русин как этноним (наименование людей, относящихся к Руси) в письменных источниках впервые встречается в Повести временных лет, в которой оно употребляется наряду с прилагательным руський.[1]

«Рускому народови», − надпись на Народном доме (доме собраний) украинцев города Стрый (1901 г.)

Этноним русин встречается в ПВЛ в описании договоров Олега с греками 911 г (упоминается 7 раз) и договора Игоря с греками 945 г (упоминается 6 раз), а также в ранних редакциях «Русской правды». Затем слово «русин» не прослеживается в письменных источниках в течение почти 200 лет.

Термин «русин» вновь появляется в торговом договоре Смоленского и Полоцкого княжеств с г. Рига и северогерманскими городами 1229 г.[2]

Русином себя называет тверской купец Афанасий Никитин в «Хождении за три моря» (1475) [3].

В Галицко-Волынском княжестве, др. древнерусских княжествах, Великом княжестве Литовском, Польском королевстве, Российской империи и др. государствах этноним русин употреблялся как название носителей старобелоруского языка, но чаще как общее название предков современных украинцев и белорусов.

Галицкие русины (XIX в.)

В XVII—XVIII вв. термин русинский применялся к языку и национальности людей, проживавших на территории т. н. Гетманщины.

Наиболее позднее употребление этнонима «русин» обнаружено в источниках с Восточно-Центральной Украины и приходится на 1728 г. Оно встречается в драме «Милость Божия», созданной в Киеве к 80-летию начала Хмельнитчины и в честь вступления на гетманскую должность Данила Апостола. Еще и в 50-х годах ХІХ в. этноним «русин» употреблялся здесь кобзарями в думах, которые они пели. Например, в записанной от кобзаря Андрея Шута с Черниговщины думе «Хмельницкий и Василий Молдавский» говорится: «Що ж то в нас гетьман Хмельницький, русин». Этот факт свидетельствует, что этноним «русин» употреблялся на Восточной Украине (в частности, среди простолюдинов), где книжные и официальные терминологические нововведения воспринимались не сразу, намного дольше упоминавшегося 1728 года.

В XVIII—ХІХ вв. на территории Украины, входившей в состав Российской империи, прежде всего среди политической элиты, этноним «русь»/«русин» вытесняется официальной, принятой в государственном делопроизводстве России, формой «малороссияне», позднее измененной на «малороссы».

На присоединенных к Российской империи правобережных украинских землях этноним «русин» исчезал постепенно. Так, еще в 60-х годах ХІХ ст. он широко употреблялся на Восточном Подолье, которое, вошло в состав России в конце XVIII в. В частности, этноним «русин» по отношению к нынешней Виннитчине фиксируется в известном сборнике пословиц и поговорок Матвея Номиса (Симонова) и в собранных там же народных рассказах и сказках. Употребляет его в своих произведениях и подолянин Степан Руданский.

Коренное (восточнославянское) население Галичины (Галиции), Буковины, Закарпатья также называло себя «руськими» или «русинами». Так называли себя как сознательные «русофилы», так и, в первый период своей деятельности, «украинофилы». Отличие было лишь в том, что, тогда как сознательные русофилы, как правило, писали «русский» с двумя буками «с», украинофилы писали либо «руский», либо «руський». Слово «украинцы» было принято галицкими «украинофилами» лишь в 1890-е годы под влиянием эмигрантов из российской части Украины, а среди населения Галичины окончательно утвердилось лишь после вхождения Галичины в состав УССР в 1939 г.

Тем не менее, на территории Галичины и Буковины название «русины» сохранялось до начала 1950-ых годов, а в Закарпатье оно сохранилось и по сегодняшний день (смотри статью Русины).

Фрагменты из источников

Фрагмент текста договора Игоря с греками 945 г (ПВЛ, 38[4]; здесь «грьчин» употребляется в значении 'житель Византии', 'грек'), в котором читаем:

аще ударить мечемъ или копьемъ, или кацемъ любо оружьемъ Русинъ Грьчина или Грьчин Русина, да того деля греха заплатить сребра литр 5, по закону рускому

Фрагмент Повести временных лет (здесь «хрестианин» употребляется в значении 'житель Византии', 'грек')[5]:

О сем, аще кто убьет или хрестьанина русин, или хрестьянинъ русина, да умрет, идѣже аще сотворит убийство. Аще ли убежит сотворивый убийство, да аще есть домовит, да часть его, сирѣчь иже его будеть по закону, да возметь ближний убьенаго, а и жена убившаго да имѣеть, толицем же пребудеть по закону. Аще ли есть неимовит сотворивый убой и убежавъ, да держиться тяжи, дондеже обрящеться, и да умреть.

Аще ли ударит мечем, или бьеть кацѣм любо сосудомъ, за то ударение или бьенье да вдасть литръ 5 сребра по закону рускому; аще ли не имовит тако сотворивый, да вдасть елико можетъ, да соиметь съ себе и ты самыа порты, в них же ходит, да о процѣ да ротѣ ходит своею вѣрою, яко никакоже иному помощи ему, да пребывает тяжа отоле не взыскаема.

О сем, аще украдеть что любо русин у хрестьанина, или паки хрестьанинъ у русина, и ятъ будеть в том часѣ тать, егда татбу сътворит, от погубившаго что любо; аще приготовиться тать творяй, и убьенъ будеть, да не взищеться смерть его ни от хрестьанъ, ни от Руси; но паче убо да возмет свое, иже будеть погубил. Аще вдасть руцѣ свои украдый, да ят будеть тѣм же, у него же будеть украдено, и связанъ будеть, и отдасть тое, еже смѣ створити, и сотворить триичи.

Фрагмент договора Смоленска и Полоцка с немцами (1229 г.)[6]:

Или Русьскыи гъсть свои тъварь дасть в дългъ в Ризе или на Гътьскомъ бере(зе) Немьчичю, а нъ дъдълженъ боудеть инемъ, Роусьскомоу же гъстьи напереде възяти. Или Немьчьскыи гъсть въ дългъ дасть Смоленьске свои тъваръ Роусиноу, аче дълженъ боудеть инемъ, Немечьскомоу гъстьи напереде 133 възати.

Немьчичю же не льзе позвати на поле Роусина битъ ся въ Ризе и на Гътьскомь березе, Роусиноу же не льзе позвати Немьчича на поле битъся Смоленьске.

Фрагмент «Хождения за три моря» Афанасия Никитина (конец XV в.) [7]:

А в том в Чюнерѣ ханъ у меня взял жеребца, а увѣдал, что яз не бесерменянин — русинъ.

Фрагмент народной думы XVII в. «Поход на Молдавию»:[8]:

Ей Іване Потоцький, королю польський. Ти ж бо то на славній Україні п’єш, гуляєш, А об моїй ти пригоді нічого не знаєш, Що ж то ваш гетьман Хмельницький Русин, Всю мою землю волоську обрушив …

В 1620 г. черкасский подстароста, князь Семен Иванович Лыко прокомментировал королевський судебный иск, написаний ему по-польски, таким образом[9]:

...то страхи на ляхи, а я-м русин. Видает король его мл., ж-ем русин, а позви мини по полску шлеть.

См. также

Внешние ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Русинский" в других словарях:

  • РУСИНСКИЙ — РУСИНСКИЙ, русинская, русинское. прил. к русин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Русинский язык — Самоназвание: Руська бесіда/Руски язик/Руснацькый язык/Русиньскый язык Страны: Украина, Словакия …   Википедия

  • Русинский алфавит — имеет как минимум четыре варианта  Русины в Воеводине пользуются своим кириллическим письмом и латиницей, словацкие и польские русины используют кириллический алфавит, утверждённый в 1995 году в Словакии, закарпатские русины используют… …   Википедия

  • Русинский — прил. 1. соотн. с сущ. русины, связанный с ним 2. Свойственный русинам, характерный для них. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • русинский — русинский, русинская, русинское, русинские, русинского, русинской, русинского, русинских, русинскому, русинской, русинскому, русинским, русинский, русинскую, русинское, русинские, русинского, русинскую, русинское, русинских, русинским, русинской …   Формы слов

  • русинский — рус инский …   Русский орфографический словарь

  • русинский — рус/ин/ск/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • Югославско-русинский язык — Русинский диалект Самоназвание: Руська бесіда/Руски язик/Русинськый язык Страны: Украина, Словакия, Польша, Венгрия, Румыния, Хорватия, Сербия Официальный статус: Воеводина Общее число носи …   Википедия

  • Паннонско-русинский язык — Самоназвание: руски язык, руска бешеда, бачвансько русская бешеда Страны …   Википедия

  • Карпаторусинский микроязык — Русинский диалект Самоназвание: Руська бесіда/Руски язик/Русинськый язык Страны: Украина, Словакия, Польша, Венгрия, Румыния, Хорватия, Сербия Официальный статус: Воеводина Общее число носи …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»