- Подлинная жизнь Себастьяна Найта
-
Подлинная жизнь Себастьяна Найта The Real Life of Sebastian Knight
Обложка первого американского изданияАвтор: Жанр: Язык оригинала: Оригинал издан: Переводчик: «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) — первый роман Владимира Набокова на английском языке, написанный в декабре 1938 — январе 1939 гг. в Париже и впервые изданный в 1941 г. в США.
Содержание
Сюжет
Рассказчик, некто В., русский эмигрант, пишет книгу о своём недавно умершем единокровном брате, английском писателе Себастьяне Найте (Sebastian Knight). Описывается, как рассказчик по крупицам собирает информацию о Себастьяне, распутывая клубок его жизни, творчества, любви.
В романе прослеживается аналогия с шахматной партией: так, фамилия главного героя (Knight) может означать «шахматный конь», фамилия его подруги — Бишоп (Bishop, «шахматный слон), роковой любви — Лесерф (что можно трактовать как «ферзь»).
Интерпретации
Особенностью романа является тесное переплетение фактов и вымысла, а также смешение ролей автора, рассказчика и героя. Так, Зильберманн, который в главе 13 помогает В. раздобыть список постояльцев отеля, имеет очевидное сходство с мистером Зиллером, героем рассказа Себастьяна Найта «Изнанка луны», о котором рассказчик упоминает в главе 11. Кроме того, финальная сцена романа напоминает об инциденте, связанном с пребыванием Себастьяна Найта в Рокебрюне и описанном в автобиографическом произведении «Утерянные вещи».
На основании этих и других совпадений критиками были предложены следующие интерпретации романа[1][2][3]:
- «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» является в то же время последним романом Себастьяна Найта. Таким образом, настоящим рассказчиком является не В., а сам Себастьян Найт. При этом круг замыкается: биограф становится персонажем произведения писателя, биографию которого он пишет.
- Автором текста является рассказчик В., Себастьян Найт реально существует, но все события, описанные рассказчиком после неудачной попытки самостоятельно получить список постояльцев от управляющего отеля «Бомон», являются его вымыслом, основанным на мотивах хорошо известных рассказчику произведений Себастьяна Найта.
- Автором текста является рассказчик В., Себастьян Найт — придуманный им персонаж.
Переводы на русский язык
- «Истинная жизнь Себастьяна Найта», А. Горянин, М. Мейлах, 1991 г.
- «Подлинная жизнь Себастьяна Найта», С. Ильин, 1993 г.
- «Истинная жизнь Севастьяна Найта», Г. Барабтарло, 2008 г.
Ссылки
Произведения Владимира Набокова Романы и повести на русском языке Машенька · Король, дама, валет · Защита Лужина · Соглядатай · Подвиг · Камера обскура · Отчаяние · Приглашение на казнь · Дар · Solus Rex (не завершён) · Волшебник
Романы на английском языке Подлинная жизнь Себастьяна Найта · Под знаком незаконнорождённых · Лолита · Пнин · Бледное пламя · Ада · Прозрачные вещи · Смотри на арлекинов! · Лаура и её оригинал (не завершён)
Автобиографии Другие берега (на русском языке) · Память, говори (на английском языке)
Категории:- Книги по алфавиту
- Романы Владимира Набокова на английском языке
- Романы 1941 года
- Романы на английском языке
Wikimedia Foundation. 2010.