- Якутский язык
-
Якутский язык Самоназвание: Саха тыла
Страны: Регионы: Республика Саха (Якутия), Магаданская область, Иркутская область, Красноярский край, Хабаровский край
Официальный статус: Общее число говорящих: 450 140 (2010)[1]
Классификация Категория: Письменность: Языковые коды ГОСТ 7.75–97: яку 865
ISO 639-1: —
ISO 639-2: sah
ISO 639-3: sah
См. также: Проект:Лингвистика Яку́тский язы́к (самоназвание — саха тыла) — национальный язык якутов. Является, наряду с русским, одним из государственных языков Республики Саха (Якутия). Относится к тюркской группе языков[2]. Количество носителей языка, по данным переписи 2010 года, насчитывает 450 140 человек, которые проживают в основном на территории Республики Саха, а также в Иркутской и Магаданской областях, Красноярском и Хабаровском краях.
Якутский язык резко отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского)[3]. Имеется также множество монгольских заимствований.
Содержание
Лингвогеография
Ареал
Бо́льшая часть якутоговорящих проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии). Якутский язык также используют частично ассимилированные народы — эвены, эвенки, юкагиры, долганы, русское старожильческое население.
Социолингвистические сведения
Якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Существуют также общеобразовательные учреждения, в которых обучение ведётся только на якутском языке.
Преимущественно используется в быту и в общественной жизни между якутами. Используется в делопроизводстве. Издаются печатные материалы, также существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы на якутском языке.
Диалекты
В статье «Якутский язык» Е. И. Убрятовой в лингвистическом энциклопедическом словаре приведена классификация якутской диалектной системы, в которой выделяется четыре группы говоров[2][4]:
- Центральная группа
- Вилюйская группа
- Северо-западная группа
- Таймырская группа
П. П. Барашков выделил в якутском языке три группы говоров: намско-алданскую, вилюйско-кангаласскую и мегино-таттинскую.
В классификации М. С. Воронкина говоры якутского языка разделены на две большие группы говоров и долганский диалект[5]:
- Западная (окающая) группа говоров
- Вилюйские говоры
- Северо-восточные говоры
- Восточная (акающая) группа говоров
- Центральные говоры
- Северо-восточные говоры
- Долганский диалект
Значительно обособлен от других якутских диалектов долганский. Воздействие эвенкийского языка, а также длительное изолированное развитие долганского от других якутских диалектов вызвало усиление в нём фонетических, морфологических и лексических отличий от якутского языка. Одни исследователи (Е. И. Убрятова и другие) рассматривают долганский как самостоятельный тюркский язык[6], другие (М. С. Воронкин) считают долганский диалектом, имеющим лишь небольшие отличия от якутского языка[7].
Между носителями говоров наблюдается полное взаимопонимание. Диалектные различия проявляются, в основном, в области фонетики и лексики[7].
Письменность
Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Николааса Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В XIX веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.
Первые 35 слов, 29 числительных на якутском языке зафиксированы в труде амстердамского бургомистра Витсена (Витзен) Николас Корнелиссон (Корнелиус) (1641—1717) «Noord en Oost Tartarye» («Северная и Восточная Тартария») на голландском языке, изданном в Амстердаме в 1692 г. Список 35 якутских слов и числительные сопровождаются объяснениями их значений на голландском языке. Труд «Северная и Восточная Тартария» переиздан в 1705 и 1785 гг., где кроме «якутских письмен» напечатан перевод на якутский язык молитвы «Отче наш». Данный труд в XVIII веке был для Западной Европы одним из основных источников о Восточной Азии.
В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы.
Современный якутский алфавит
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.
Кириллица Название IPA Примечания А а а /a/ Б б бэ /b/ В в вэ /v/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Г г гэ /g/ Ҕ ҕ ҕэ /ɣ/, /ʁ/ «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г») Д д дэ /d/ Дь дь дьэ /ɟ/ «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь») Е е е /e/, /je/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ё ё ё /jo/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ж ж жэ /ʒ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка З з зэ /z/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка И и и /i/ Й й йот /j/, /j̃/ К к ка /k/, /q/ Л л эл /l/ М м эм /m/ Н н эн /n/ Ҥ ҥ эҥ /ŋ/ Лигатура «НГ» (заднеязычное «Н») Нь нь эньэ /ɲ/ «Н с мягким знаком» (мягкое «Н») О о о /o/ Ө ө ө /ø/ «О с перекладиной» (как немецкое «Ö») П п пэ /p/ Р р эр /r/ С с эс /s/ Һ һ һэ /h/ Как английское или немецкое «H» (придыхание) Т т тэ /t/ У у у /u/ Ү ү ү /y/ «Прямая У» (как немецкое «Ü») Ф ф эф /f/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Х х ха /x/ Ц ц цэ /ʦ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ч ч че /ʧ/ Ш ш ша /ʃ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Щ щ ща /ɕː/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ъ ъ кытаатыннарар бэлиэ /◌./ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ы ы ы /ɯ/ Ь ь сымнатыы бэлиэтэ /◌ʲ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Э э э /e/ Ю ю ю /ju/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Я я я /ja/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка Лингвистическая характеристика
Фонетика
Гласные
Краткие Долгие Дифтонги Верхние Средние и
нижниеВерхние Средние и
нижниеПередние Неогубленный i e iː eː ie Огубленный y ø yː øː yø Задние Неогубленный ɯ a ɯː aː ɯa Огубленный u o uː oː uo Вокализм якутского языка представлен восемью краткими и восемью соответствующими им долгими гласными. Краткие на письме обозначаются как а, ы, о, у, э, и, ө, ү, а долгие как аа, ыы, оо, уу, ээ, ии, өө, үү. В якутском языке сохраняются так называемые первичные долготы: пять долгих гласных (аа, ыы, уу, ии, үү), встречающихся лишь в корне. Вторичные долготы, возникшие в результате стяжения, встречаются в любом слоге слова. Кроме того для якутского языка характерны четыре дифтонга, обозначаемые на письме двумя буквами: ыа, уо, иэ и үө[8]. Употребление гласных звуков подчиняется правилу гармонии гласных, при котором гласные в слове следуют друг за другом в строго определённом порядке. Например, если в предыдущем слоге стоит звук ы, то в следующем может быть только ы или а, или ыа: ылыым, ылаар, ылыа и т. п.[2][9]
Морфология
Местоимение
Личные местоимения в якутском языке (мин, эн, кини, биhиги, эhиги, кинилэр) различаются по лицам (первое, второе, третье) и числам (единственное и множественное). В разговорной речи местоимения множественного числа часто сокращаются, например: биһиги — биһи, эһиги — эһи.
Склонение личных местоимений[10]:
Падеж Единственное число Множественное число 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Я Ты Он Мы Вы Они Именительный (төрүт) мин эн кини биhиги эhиги кинилэр Дательный (сыhыарыы) миэхэ эйиэхэ киниэхэ биhиэхэ эhиэхэ кинилэргэ Винительный (туохтуу) миигин эйигин кинини биhигини эhигини кинилэри Исходный (таhаарыы) миигиттэн эйигиттэн киниттэн биhигиттэн эhигиттэн кинилэртэн Орудный (туттуу) миигинэн эйигинэн кининэн биhигинэн эhигинэн кинилэринэн Совместный (холбуу) миигинниин эйигинниин кинилиин биhигинниин эhигинниин кинилэрдиин Сравнительный (тэҥнии) миигиннээҕэр эйигиннээҕэр кинитээҕэр биhигинээҕэр эhигиннээҕэр кинилэрдээҕэр Числительное
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 нуул биир икки үс түөрт биэс алта сэттэ аҕыс тоҕус уон 11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 10000 1000000 уон биир сүүрбэ отут түөрт уон биэс уон алта уон сэттэ уон аҕыс уон тоҕус уон сүүс тыһыынча (муҥ) уон тыһыынча (үтүмэн) мөлүйүөн Лексика
- В якутском языке имеется значительный пласт русизмов. Например: компьютер — көмпүүтэр, ушат — уһаат, картофель — хортуоска, хортуопуй, телевизор — тэлэбииһэр, стол — остуол.
- Имеется значительный пласт монгольских заимствований.
- Существует также небольшой процент заимствований из тунгусо-маньчжурских языков.
Особенности
- От любого существительного можно образовать глагол: табах (сигареты) — табахтаа (кури сигарету), көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливать сено) (слова на якутском языке приведены в повелительном наклонении).
- Якутский язык — язык древнего эпоса Олонхо, признанный ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества.
- Толковый словарь якутского языка издается в 12—13 томах (только на букву К — два больших тома по 600—700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов).
- Очень распространён звук ы: так, в Якутии насчитывается более 30 названий населённых пунктов, начинающихся с этого звука (Ытык-Кюёль и т. п.).
См. также
Примечания
- Источники
- ↑ Перепись-2010
- ↑ 1 2 3 Убрятова Е. И. Якутский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
- ↑ Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. Якутск, 1987, с. 4 и далее.
- ↑ Письменные языки мира. Российская Федерация. кн. 1. М., 2000. Стр. 583
- ↑ Антонов, 1997, с. 514.
- ↑ Убрятова Е. И. Долганский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
- ↑ 1 2 Антонов, 1997, с. 523.
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 11—13. — ISBN 5-7696-1650-4
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 15—16. — ISBN 5-7696-1650-4
- ↑ Дьячковский Н. Д., Слепцов П. А., Фёдоров К. Ф., Черосов М. А. Поговорим по-якутски: Самоучитель языка саха / под ред. П. А. Слепцова. — Якутск: Бичик, 2002. — С. 51—52. — ISBN 5-7696-1650-4
Литература
- Антонов Н. К. Якутский язык // Языки мира: Тюркские языки / ответственный редактор Э. Р. Тенишев. — М.: Индрик, 1997. — С. 513—524. — ISBN 5-85759-061-2
Ссылки
В Викисловаре список слов якутского языка содержится в категории «Якутский язык»- Орто Дойду (якут.) — якутский язык на якутском. Поддерживается Unicode.
- Языки народов России в Интернете — список ресурсов о якутском языке.
- Сахалыы — шрифты, раскладка клавиатуры и форум на якутском языке
- Онлайн словарь SakhaTyla.Ru — on-line русско-якутский и якутско-русский словарь
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации Государственный язык РФ русский Языки субъектов федерации абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский Языки с официальным статусом вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Языки России
- Тюркские языки
- Якутский язык
Wikimedia Foundation. 2010.