Буддийский гибридный английский язык

Буддийский гибридный английский язык

Гибридный буддийский английский язык (англ. Buddhist Hybrid English) — термин, введённый профессором Университета Дьюка Полом Гриффитсом по аналогии с гибридным буддийским санскритом для обозначения стиля и языковых особенностей английских переводов буддийских текстов.

Их характерными чертами является создание неологизмов и фраз для передачи санскритской, тибетской, китайской и японской терминологии (например, передача санскритского философского термина svabhāva («сущность») с помощью неологизма «own-being» вместо стандартного английского «essence»), необычное применение английской лексики и широкое использование калькирования.

Из-за чрезмерного применения этих приемов английский текст становится малопонятным и туманным.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "Буддийский гибридный английский язык" в других словарях:

  • Буддийский гибридный санскрит — (англ. Buddhist Hybrid Sanskrit)  современный лингвистический термин для обозначения языка ряда индийских буддийских текстов, например Праджняпарамита сутры. Относится к среднеиндийским языкам. Иногда употребляются термины «буддийский… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»