- ПОЛЕ
-
В поле. Жарг. арм. (афг.). На боевом задании, на боевой операции. Афг.-2000.В поле обсевок. Перм. Ирон. О несчастном человеке, горемыке. Подюков 1989, 136.В поле полисто, в лесе лесисто. Кар. Везде есть своя специфика. СРГК 5, 52.В поле тебе лебеды да в дом три беды! Народн. Бран. Недоброе пожелание кому-л. ДП, 750.Дикое поле. Ряз., Сарат., Тамб. Степь. СРНГ 8, 62.Дураково поле. 1. Яросл. Ирон. или Пренебр. О землях, занятых дачами. ЯОС 4, 26. 2. Жарг. студ. Шутл. Актовый зал. (Запись 2003 г.). 3. Пск. Бран. О несообразительном, нерасторопном человеке. СПП 2001, 61.Марсово поле. Разг. (Ленингр.). Арена деятельности и убежище людей, сил, стоящих вне закона (в Ленинграде). Ларин 1977, 188.Минное поле. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Место у доски. ВМН 2003, 107.На Марсовом поле потолки красить. Жарг. угол. Шутл.-ирон. Быть безработным, сидеть без работы. /em> Контаминация трёх «обертонов смысла»: Марсово поле, потолки красить – «специальность, с которой не разживёшься», потолки Марсова поля – «небо». Ларин 1977, 188.На одном поле срать не сяду с кем. Вульг.-прост. Презр. Никаких больше общих дел не имею, не хочу знаться с кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 266.На поле брани. Книжн. На месте битвы, сражения. БМС 1998, 458.Не в одном поле. Пск. В разных местах, далеко друг от друга, не вместе. СПП 2001, 61.Не в поле обсевок. Народн. О человеке не хуже других. ЗС 1996, 30.Не в поле подобран. Перм. То же, что не в поле обсевок. Подюков 1989, 153.Не на том поле трава выросла. Народн. Ирон. О несоответствии чему-л. ДП, 858.Ни в поле ни в доме. Дон. О незначительном человеке с посредственными способностями. Мокиенко 1990, 11; СДГ 3, 35.Один в поле не воин. Жарг. шк. Шутл.-ирон. 1. Об ученике, вызванном в кабинет директора. Максимов, 285. 2. Об ученике, отвечающем у доски. ВМН 2003, 107.Поле боя. 1. Жарг. шк. Шутл. Спортивный зал. ВМН 2003, 107. 2. Жарг. мол. Шутл. Лицо после драки. Максимов, 325.Поле дураков. 1. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Площадка для занятий по тактике. Максимов, 325. 2. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Школьный двор. (Запись 2004 г.).Поле зрения. Книжн. 1. Пространство, обозримое глазом. 2. Круг интересов, забот. ФСРЯ, 337.Поле плачет. Новг. О незасеянном поле. НОС 8, 84.Поле полевать. Смол. 1. Охотиться. 2. Воевать. СРНГ 29, 46.Поле развитого социализма. Разг. Шутл.-ирон. Богословское кладбище в Ленинграде – Санкт-Петербурге. Синдаловский, 2002, 146.Поле чудес [в стране дураков]. 1. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Плац. БСРЖ, 454. 2. Жарг. арм. Шутл.-ирон. Стрельбище. Максимов, 325. 3. Жарг. шк. Шутл.-ирон. Школьный двор. Максимов, 326. 4. Жарг. шк. Шутл. Последняя парта. Максимов, 326. 5. Разг. Шутл. Устар. Советский Союз. Елистратов 1994, 346. /em> Название поля, где зарыт клад, из повести-сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» и популярного фильма по этому сюжету.Попово поле. Яросл. Земли, отведённые духовенству. ЯОС 8, 64.Развей поле. Курск. Неодобр. О легкомысленном человеке. БотСан, 111.Ржаное поле. Яросл. В свадебном обряде – хлеб. ЯОС, 8, 132.Сесть (упасть) на поле. Жарг. нарк. Стать наркоманом. Урал-98.Чайное поле. Жарг. спорт. (д/пл.). Место под горой, где приземляются начинающие дельтапланеристы («чайники»), которые не могут летать далеко. БСРЖ, 454.Дуракова поля. Яросл. Пренебр. О глупом, бестолковом человеке. ЯОС 4, 26.Выпадать/ выпасть из поля зрения кого. Разг. Лишаться внимания, интереса со стороны кого-л. Ф 1, 96.Исходить поля и моля. Пск. Шутл. Много странствовать, многое повидать.СПП 2001, 61.Нашего поля ягода. Народн. О человеке, сходном, похожем на говорящего. ДП, 465; БТС, 899, 1531; ЗС 1996, 30, 518.Не того поля (бору) ягода. Народн. О несоответствии чему-л. ДП, 779.Одного поля ягода (ягоды). Разг. Одинаковый, сходный с кем-л. ФСРЯ, 337; БТС, 1531; ЗС 1996, 30, 284, 518; Верш. 7, 351; СПП 2001, 61.Отправиться в Елисейские поля. Книжн. Устар. Умереть. /em> В греко-римской мифологииЕлисейские поля – часть загробного мира, где обитают праведники. БМС 1998, 459.Потоптать поля. Кар. Ирон. Пожить в чужих краях, далеко от родных мест. СРГК 5, 111.Со всего поля. Пск. Одобр. О смелом, решительном человеке. СПП 2001, 61.Едрить твою (их, вашу и пр.) по полям! Прост. обл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение кем-л. Мокиенко, Никитина 2003, 266.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.