Разверзлись (отверзлись, растворились) хляби небесные

Разверзлись (отверзлись, растворились) хляби небесные
Книжн. Шутл. О проливном дожде. БТС, 1447; Ф 2, 236. /em> Восходит в библейскому мифу о всемирном потопе. БМС 1998, 604; ФСРЯ, 508.

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. . 2007.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Смотреть что такое "Разверзлись (отверзлись, растворились) хляби небесные" в других словарях:

  • ХЛЯБИ — Разверзлись (отверзлись, растворились) хляби небесные. Книжн. Шутл. О проливном дожде. БТС, 1447; Ф 2, 236. /em> Восходит в библейскому мифу о всемирном потопе. БМС 1998, 604; ФСРЯ, 508 …   Большой словарь русских поговорок


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»