- Пожалел волк кобылу
-
Народн. Ирон. О человеке, не способном пожалеть кого-л., сжалиться над кем-л. БМС 1998, 95.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.
Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву. — Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО Пожалел волк кобылу: покинул хвост да гриву. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОЛК — в овечьей шкуре. Разг. Неодобр. О лицемере, прячущем под маской добродетели свои злые намерения. БТС, 146, 1500; ШЗФ 2001, 42. /em> Восходит к Евангелию. ФСРЯ, 76; Ф 1, 73; ДП, 50; БМС 1998, 94 95. Волк в овчине (под овчиной). Народн. То же. ДП,… … Большой словарь русских поговорок
сарказм — а; м. [греч. sarkazō (sarkasmos) рву мясо] 1. Язвительная насмешка, едкая ирония. Говорить, отвечать с сарказмом. Едкий, злой с. 2. Язвительное, едкое замечание. Колоть сарказмами. Сыпать сарказмами. * * * сарказм (греч. sarkasmós, от sarkázō,… … Энциклопедический словарь
ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО — Кто много целует, редко не укусит. Ласки в глазки. Льстец под словами змей под цветами. Лесть без зубов, а с костьми съест. Лесть словно зубами съест. На иную хитрость станет и простоты! Политика тухлое яйцо (неосторожно разобьешь, так одна… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДОБРО - МИЛОСТЬ - ЗЛО — Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа
САРКАЗМ — (греческое sarkasmos, от sarkazo, буквально рву мясо), язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого: Пожалел… … Современная энциклопедия
САРКАЗМ — (греч. sarkasmos от sarkazo, букв. рву мясо), язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого: Пожалел волк кобылу … Большой Энциклопедический словарь
КОБЫЛА — КОБЫЛА, ы, жен. 1. Самка лошади. Жерёбая к. Пожалел волк кобылу: оставил хвост да гриву (посл.). 2. перен. О рослой, нескладной женщине (прост. пренебр.). Экая ты к.! 3. В старину: скамья, к к рой привязывали подвергаемого телесному наказанию. •… … Толковый словарь Ожегова
ГРИВА — жен. длинный, или отличительного вида волос или шерсть по хребту шеи животного, по загривку. Кабы соловому мерину черную гриву, был бы буланый! Не удержался за гриву, а за хвост не удержишься. За хвост не удержаться, коли гриву опустил. Коли… … Толковый словарь Даля
ПОЖАЛИТИСЯ — ·стар. пожалеть о чем, пожалковать южн. о чем, над чем, жалеть, погоревать, сокрушаться; скорбеть, сочувствуя кому; тужить по чем. Братье, пожальтеси о Руской земли и о своей отцине и дедине! И пожалеешь, да не воротишь. Пожалев копейки,… … Толковый словарь Даля