Пристало, как седло к корове!

Пристало, как седло к корове!
Пристало, какъ сѣдло къ коровѣ! (Не пристало, какъ коровѣ сѣдло.)
Бѣдному гордость, что коровѣ сѣдло.
Ср. Все сидѣло на немъ какъ-то не складно, все шло къ лѣсному добру-молодцу ровно къ коровѣ сѣдло, особенно прическа съ проборомъ до затылка, замѣнившая темнорусыя кудри...
Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 15.
Ср. Вотъ выкинетъ штуку, когда въ самомъ дѣлѣ сдѣлается генераломъ! Вотъ ужъ кому пристало генеральство, какъ коровѣ сѣдло!
Гоголь. Ревизоръ. 5, 7. Ляпкинъ-Тяпкинъ.
Ср. Es passt wie dem Ochsen ein Sattel.
Wie die Faust aufs Auge.
Ср. Cela convient comme deux pieds dans un soulier.
Ср. Clitellæ bovi impositæ.
Пер. Коровѣ — сѣдло (какъ нищему гордость).
Quintil. Instit. orat. 5, 11, 2. Ср. Amm. Marcollinus. 16, 5, 10. Ср. Cicer. ad Att. 5, 15, 3.
Ср. Προσήκει ώς βοῒ ἀστφαβή.
Ср. Macar. 7, 75.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»