Первое Апреля!


Первое Апреля!
Первое Апрѣля! (Пользующіеся обычаемъ — въ шутку обманывать 1-го Апрѣля своихъ легковѣрныхъ знакомыхъ, — при удачѣ восклицаютъ: сегодня 1-ое Апрѣля.)
Ср. Брови царь нахмуря,
Говорилъ вчера:
Повалила буря
Памятникъ Петра.
Тотъ перепугался
«Я не зналъ! Ужель?»
Царь расхохотался:
Первый, братъ, Апрѣль!
А. С. Пушкинъ. Къ Дельвигу.
Ср. Подъ фирмой перваго Апрѣля
Обманомъ промышляетъ свѣтъ.
И здравый умъ и пустомеля
Въ день этотъ лжетъ и горя нѣтъ.
Кн. П. А. Вяземскій. „Подъ фирмой“.
Ср. Апрѣля въ первый день обманъ —
Забава общая въ народѣ.
Сумароковъ. 1-ое Апрѣля.
Ср. Jemand in den April schicken.
Ср. Am ersten und letzten April
Schickt man die Narren wo man will.
Ср. Donner un poisson d’Avril.
Ср. To make april fool. Fool’s day.
Начало этого обычая объясняется различно. Одни полагаютъ, что практикуемыя въ этотъ день шутки, поражающія своей неожиданностью, придуманы въ ознаменованіе свойства этого мѣсяца, столь измѣнчиваго и ненадежнаго въ отношеніи погоды; другіе видятъ въ этомъ намекъ на представленія, дававшіяся въ средніе вѣка, во время Пасхи (около Апрѣля), предметомъ которыхъ, между прочимъ, были мытарства Христа и отправленіе Его — къ Аннѣ и Каіафѣ (Іоанн. 18, 13) и отъ Пилата къ Ироду и обратно (Лук. 23; 7, 11).
Еще другіе утверждаютъ, что у древнихъ Германцевъ Новый годъ начинался 1-го Апрѣля (весной); это былъ день подарковъ и шуточныхъ выходокъ. Французское donner un poisson d’Avril, по словамъ писателя S. di Giacomo (Дневникъ Неаполитанскаго обывателя Salzano XVII в.), имѣетъ слѣдующее начало: Неаполитанскому вице-королю Монтерею (по случаю прекращенія землетрясенія и празднованія этого радостнаго событія) рыбакъ Gamardabo поднесъ къ завтраку большую рыбу «Marmolo» (Maquereau, макрель?). Она такъ понравилась Монтерею, что онъ пожелалъ на другой разъ въ день 1-го Апрѣля получить такую же рыбу. Такъ какъ такой не могли найти, то рѣшились на обманъ: искусный поваръ подалъ превкусное блюдо, по формѣ похожее на эту рыбу. Вице-король не разгнѣвался: сюрпризъ ему понравился и съ тѣхъ поръ вошло въ обычай 1-го Апрѣля обманывать другъ друга въ шутку и посылать подарки, напоминающіе о событіи съ подставной рыбой 1-го Апрѣля (poisson d’Avril). Другое объясненіе, — что въ Апрѣлѣ начинается ловля названной рыбы, иногда весьма неудачная, такъ что poisson d’Avril означало — неожиданную неудачу, обманутыя надежды...
Одно не подлежитъ сомнѣнію, что этотъ обычай существовалъ еще у древнихъ: Римляне праздновали festum stultorum (праздникъ глупыхъ) 17-го февр.; у Индусовъ такимъ днемъ шутокъ и затѣй, похожихъ на наши, — было 31-ое марта. См. Фирма.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.