- Панталоны
-
Панталоны — штаны, брюки (намекъ на венціанскихъ шутовъ, носившихъ родъ панталонъ).Ср. О панталонахъ и тому подобныхъ предметахъ потребленія въ обществѣ не принято говорить, почему?Ср. Фамилія — Свистулькинъ... Фи! Странное дѣло: какой-нибудь Ѳедоръ Сапогъ приводитъ въ содроганье, а m-r Soulié возбуждаетъ пріятную улыбку: чѣмъ же сапогъ хуже башмака? и т. д. Рѣшительно не понимаю такого предубѣжденія... оно дошло уже вотъ до чего: я зналъ одну даму, которая говорила очень свободно: «Pierre ne salissez pas votre pantalon», и скорѣе умерла бы, чѣмъ сказала: «Pierre, не марай своихъ панталонъ».Григоровичъ. Свистулькинъ. 3.Ср. Pantalone (дѣйствущее лицо въ итальянскихъ комедіяхъ, какъ и Колумбина, Арлекинъ и Пьерро).Панталоне (отъ Этрусковъ) появились впервые въ концѣ XIV в. Они представляли отца Колумбины въ маскѣ и костюмѣ Венеціанскаго купца. Между прочимъ чулки и брюки они носили не отдѣльно, а шитые изъ одного куска (оттуда слово панталоны). Сперва панталоны были краснаго цвѣта, а послѣ взятія Турками Константинополя (1453 г.) и потери Венеціанцами колоніи Негропонте, они въ знакъ траура носили панталоны черные.Характеръ «Pantalone» (платящій панталоне) добрякъ, котораго всѣ обдуваютъ и обираютъ (намекъ на всегда обложенный податями народъ).Ср. Pantalon — панталоны.Ср. Paga Pantalone (pagare — платить).Ср. Πᾶν, все — ταλαός (τλήμων), — терпѣливый, страждущій.Ср. Gilet (фр.) жилетъ — родъ камзола, отъ — Gilles, — балаганные шуты.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.