- Око за око, зуб за зуб
-
Око за око, зубъ за зубъ. (Законъ возмездія.)Ср. Gleiches mit Gleichem vergelten.Ср. Par pari refertur.Пер. Равное равному воздается.Hieron. Ep. 45, 5.Ср. Denique Par pari referto.Terent. Eunuch. 3, 1, 55. Ср. Plaut. Merc. 3, 4, 44. Truc. 5, 47.Ср. Lex Talionis (законъ возмездія).Plin.Поясн. Talis (qualis): возмездіе тѣмъ же наказаніемъ, какимъ былъ бы наказанъ обвиняемый; напр. за оклеветаніе другого въ преступленіи, клеветникъ подвергался наказанію, которому подвергся бы совершившій приписанное ему преступленіе.Ict.Ср. ἀντὶ δὲ πληγῆς φονίας φονίανπληγὴν τινέτω, δράσαντι παθεῖν.За кровавое убійство — убійствокровавое; кто совершилъ, тому страдать.Aeschyl.Ср. Переломъ за переломъ, око за око, зубъ за зубъ: какъ онъ сдѣлалъ поврежденіе на тѣлѣ, такъ и ему должно сдѣлать.Левитъ. 24, 20. Исх. 21, 24. Матѳ. 5, 38.См. Зуб-за-зуб.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.