О женщины! сказал Шекспир — и это(?) очень справедливо

О женщины! сказал Шекспир — и это(?) очень справедливо
О женщины! сказалъ Шекспиръ — и это (?) очень справедливо.
Разочарованный юный воинъ.
Поясн. Женщина — созданіе слабое.
Ср. Разъ вышедши замужъ, (многія женщины) покорно уступаютъ первому случайному увлеченію... судьба, дескать, страсти, женщина — созданіе слабое.
Гончаровъ. Обломовъ.
Ср. Что̀ бы женщина ни сдѣлала съ тобой, измѣнила, охладѣла, поступила, какъ говорятъ въ стихахъ, коварно — вини природу.
Гончаровъ. Обыкновенная исторія. Петръ Ивановичъ Адуевъ.
Ср. Никогда не посягай на личность женщины ни словомъ, ни дѣломъ. Оружіе противъ женщины — снисхожденіе, наконецъ, самое жестокое — забвеніе.
Тамъ же.
Ср. Женщина, вѣдь, вы, сударыня, и по этому сосудъ слабый и скудельный.
Писемскій. Въ водоворотѣ. 18.
Ср. Боярщина. 1, 8. Эльчаниновъ.
Ср. Женщины любезны и слабы какъ дѣти: надобно многое спускать имъ.
Карамзинъ. Смѣсь.
Ср. Ein gebrechlich Wesen ist das Weib.
Schiller. Maria Stuart. 2, 3. Talbot.
Ср. Frailty thy name is woman.
Пер. Названіе женщина, измѣнчивость, твое.
К. Р. Гамлетъ (Шекс.).
Shakesp. (1569—1616). Hamlet. 1, 2. Hamlet.
Ср. La femme est toujours femme.
Ср. Ah! n’insultez jamais une femme qui tombe.
Пер. Ахъ, никогда не оскорбляйте женщины, которая падаетъ.
Victor Hugo. Chants du Crépuscule. 14.
Ср. Il mestiere di molestar le femmine: il più pazzo, il più ladro, il più arrabbiàto mestiere di questo mondo.
Manzoni. I promessi sposi. 23.
Ср. Мужья, обращайтесь благоразумно съ женами, какъ съ немощнѣйшимъ сосудомъ...
1 Петра. 3, 7. Ср. Іоанн. 8, 7.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "О женщины! сказал Шекспир — и это(?) очень справедливо" в других словарях:

  • о женщины! — сказал Шекспир, и это(?) очень справедливо — Разочарованный юный воин. Женщина создание слабое Ср. Раз вышедши замуж, (многие женщины) покорно уступают первому случайному увлечению... судьба, дескать, страсти, женщина создание слабое. Гончаров. Обломов. Ср. Что бы женщина ни сделала с тобой …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Шекспир Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шекспир, Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ein gebrechlich Wesen ist das Weib. — См. О женщины! сказал Шекспир и это очень справедливо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Frailty thy name is woman. — См. О женщины! сказал Шекспир и это очень справедливо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La femme est toujours femme. — См. О женщины! сказал Шекспир и это очень справедливо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ah! n’insultez jamais une femme qui tombe. — См. О женщины! сказал Шекспир и это очень справедливо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье — Добрая жена веселье, а худая зло зелье. Поясн. (Зелье отрава, негодный человѣкъ.) Ср. А съ доброю женой (кто этого не знаетъ?) Живется какъ то веселѣй. Крыловъ. Откупщикъ и Сапожникъ. Ср. Nette Pflanze. Ср. Der Erde Paradies und Hölle Liegt in… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • О мужчины! — (иноск.) упрекъ въ легкомысліи по адресу мужчинъ, со стороны женщинъ. Ср. Порфирій Павловичъ былъ влюбленъ безъ ума въ свою невѣсту, но... «о мужчины! мужчины! воскликнутъ многія чувствительныя особы», какъ непостоянно ваше сердце... достаточно… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il mestiere di molestar le femmine: il più pazzo, il più ladro, il più arrabbiàto mestiere di questo… — Il mestiere di molestar le femmine: il più pazzo, il più ladro, il più arrabbiàto mestiere di questo mondo. См. О женщины! сказал Шекспир и это очень справедливо …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»