- Не чорт толкал, своей головою попал
-
Не чортъ толкалъ, своей головою попалъ (иноск.) самъ того хотѣлъ.Ср. А какой лѣшій толкалъ тебя въ Улангерскомъ лѣсу къ Парашѣ... вѣдь не я ее тебѣ на шею вѣшалъ, не я тебя въ шею толкалъ. Самъ свою судьбу устраивалъ, самъ выбиралъ себѣ невѣсту, ну и живи съ ней.Мельниковъ. На горахъ. 4, 5.Ср. Du hast’s gewollt! Octavio!Ср. Du hast’s erreicht, Octavio!Schiller. Wallenstein’s Tod. 3, 13. Wallenstein.Ср. Tu l’as voulu, George Dandin, Tu l’as voulu.Пер. Ты этого хотѣлъ, Жоржъ Данденъ, ты этого хотѣлъ.Поясн. (самъ виноватъ, не на кого пенять.)Ср. Vous l’avez voulu; vous l’avez voulu, George Dandin, vous l’avez voulu.Molière. George Dandin. 1, 9. George Dandin (самому себѣ).Ср. Volenti non fit injuria.Пер. Хотѣвшему — не нанесена обида (кто самъ того хотѣлъ).Ulpian. Lib. 56.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.