Железная рука, но мягкая перчатка

Железная рука, но мягкая перчатка
Желѣзная рука, но мягкая перчатка (иноск.) твердо на дѣлѣ, — мягко въ способѣ (выполненія).
Ср. Изъ всего этого вы могли вывести одно только заключеніе, что вы должны были имѣть желѣзную руку, но мягкую перчатку, т. е. чтобы вы управляли строго, твердо, но чтобы общество не чувствовало этого.
Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 5, 17.
Ср. Fortiter in re, suaviter in modo.
Пер. Твердо въ дѣлѣ, мягко въ формахъ (средствахъ).
Ср. Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus.
Пер. Будемъ тверды въ преслѣдованіи цѣли и мягки въ средствахъ къ достиженію ея.
Aquaviva, Генералъ Іезуитовъ. 1543—1615. Industriae ad curandos animae morbos. 1606.
Ср. Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter.
Sapientia. 8, 1.
Ср. πρᾷος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα.
Пер. Мягко въ словахъ, рѣшительно въ дѣлахъ.
Himerius (4 вѣка по Р. Х.). Or. 7, 15.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Смотреть что такое "Железная рука, но мягкая перчатка" в других словарях:

  • железная рука, но мягкая перчатка — (иноск.) твердо на деле, мягко в способе (выполнения) Ср. Из всего этого вы могли вывести одно только заключение, что вы должны были иметь железную руку, но мягкую перчатку, т.е. чтобы вы управляли строго, твердо, но чтобы общество не чувствовало …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter. — См. Железная рука, но мягкая перчатка. Attingit ergo a fine usque ad finem fortiter et disponit omnia suaviter. См. Твердо в деле, мягко в формах …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus. — См. Железная рука, но мягкая перчатка. Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus. См. Твердо в деле, мягко в формах …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Fortiter in re, suaviter in modo. — См. Железная рука, но мягкая перчатка. Fortiter in re, suaviter in modo. См. Твердо в деле, мягко в формах …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Πρᾷος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα. — πρᾷος τοὺς λόγους, ὀξὺς τὰ πράγματα. См. Железная рука, но мягкая перчатка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»