Μόνη γὰρ ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν.
- Μόνη γὰρ ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν.
-
Μόνη γὰρ (γαστὴρ) ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Μόνη γὰρ ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν." в других словарях:
брюхо злодей: старого добра не помнит — (что ни день, то есть давай) Ср. С утра пошел из дома, А брюхо враг вчерашнего не помнит. Островский. Дмитрий Самозванец. 1, 1. Ср. Были сыты доселе, но брюхо злодей, старого добра не помнит, ему давай каждый день снова. В.И. Даль. Рассказ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Брюхо злодей: старого добра не помнит — Брюхо злодѣй: стараго добра не помнитъ (что ни день, то ѣсть давай). Ср. Съ утра пошелъ изъ дома, А брюхо врагъ вчерашняго не помнитъ. Островскій. Дмитрій Самозванецъ. 1, 1. Ср. Были сыты доселѣ, но брюхо злодѣй, стараго добра не помнитъ, ему… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)