Wie sich Verdienst und Clück verketten…
- Wie sich Verdienst und Clück verketten…
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Wie sich Verdienst und Clück verketten…" в других словарях:
счастье без ума нипочем — Ср. Сегодня счастье, завтра счастье помилуй Бог, а ум то где! Суворов. Ср. Wie sich Verdienst und Clück verketten, Das fallt den Thoren niemals ein. Что счастье и заслуги братья, Не лезет в голову глупца. Göthe. Faust. 2. Mephist. перев. Мея. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Счастье без ума ни по чем — Счастье безъ ума ни по чемъ. Ср. Сегодня счастье, завтра счастье помилуй Богъ, а умъ то гдѣ! Суворовъ. Ср. Wie sich Verdienst und Clück verketten, Das fällt den Thoren niemals ein. Что счастье и заслуги братья, Не лѣзетъ въ голову глупца. Göthe.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)