I lov’d Ophelia: forty Thousand brothers…

I lov’d Ophelia: forty Thousand brothers…

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "I lov’d Ophelia: forty Thousand brothers…" в других словарях:

  • офелию любил я{...} — Офелию любил я, как любить Не в силах были сорок тысяч братьев Ср. I lov d Ophelia: forty thousand brothers Could not with all their quantity of love, Make up my seem. Shakesp. Hamlet. 5, 1. Hamlet (y могилы Офелии) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сорок тысяч братьев — (иноск.) много (гиперб.) Ср. Люблю ее, как сорок тысяч братьев любить не могут. Ср. Островский. Лес. 4, 6. Ср. Офелию любил я, как любить Не в силах были сорок тысяч братьев. Ср. I lov d Ophelia: forty thousand brothers Could not with all their… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сорок тысяч братьев — Сорокъ тысячъ братьевъ (иноск.) много (гиперб.) Ср. Люблю ее, какъ сорокъ тысячъ братьевъ любить не могутъ. Ср. Островскій. Лѣсъ. 4, 6. Ср. Офелію любилъ я, какъ любить Не въ силахъ были сорокъ тысячъ братьевъ. Ср. I lov’d Ophelia: forty Thousand …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»