Il va plus au marché peaux d’aignaules que des vieilles.
- Il va plus au marché peaux d’aignaules que des vieilles.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Il va plus au marché peaux d’aignaules que des vieilles." в других словарях:
можно ль поручиться, кто кого переживет — Ср. Да можно ль и за то ручаться наперед, Кто здесь из нас кого переживет? Крылов. Старик и трое молодых. Ср. Es sind eben so viel Kalbs als Kuhfelle feil. Ср. Il va plus au marché peaux d aignaules que des vieilles. Ср. A morte omnes homines… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Можно-ль поручиться, кто кого переживет — Можно ль поручиться, кто кого переживетъ. Ср. Да можно ль и за то ручаться напередъ, Кто здѣсь изъ насъ кого переживетъ? Крыловъ. Старикъ и трое молодыхъ. Ср. Es sind eben so viel Kalbs als Kuhfelle feil. Ср. Il va plus au marché peaux… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)