В красной шапке узнаешь дурака
- В красной шапке узнаешь дурака
-
Въ красной шапкѣ узнаешь дурака.
Ср. On lui a fait porter le chapeau rouge.
Oudin. Curiosités fr. p. 82.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "В красной шапке узнаешь дурака" в других словарях:
В красной шапке узнаешь дурака. — В красной шапке узнаешь дурака. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в красной шапке узнаешь дурака — Ср. On lui a fait porter le chapeau rouge. Oudin. Curiosités fr. p. 82 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СУЩНОСТЬ - НАРУЖНОСТЬ — Лучина с верою чем не свеча? Не красиво, да скажешь после спасибо. Не красиво, да спасибо. Лыс конь не увечье; плешив молодец не бесчестье. Не порок, что хвост короток: везла бы воз да кряхтела. Хоть кафтан и сер, а ум не черт съел. У серого… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля
On lui a fait porter le chapeau rouge. — См. В красной шапке узнаешь дурака. On lui a fait porter le chapeau rouge. См. Под красную шапку отдавать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)