Prenant argent d’avance, achaptant cher, vendant à bon marchié, et mangeant son bled en herbe.

Prenant argent d’avance, achaptant cher, vendant à bon marchié, et mangeant son bled en herbe.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Смотреть что такое "Prenant argent d’avance, achaptant cher, vendant à bon marchié, et mangeant son bled en herbe." в других словарях:

  • лето — припасуха, зима — прибируха — Лето припасуха (припаси ка), зима прибируха (прибери ка) а не наоборот Без запасу не станет припасу. Ср. Лето припасуха, зима прибируха, гласила пословица... Поэтому зимы ждали с нетерпением, а летом уединялись и пристально следили из окон за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Лето — припасуха, зима — прибируха — Лѣто припасуха (припаси ка), зима прибируха (прибери ка) а не наоборотъ. Безъ запасу не станетъ припасу. Ср. Лѣто припасуха, зима прибируха, гласила пословица ... Поэтому зимы ждали съ нетерпѣніемъ, а лѣтомъ уединялись и пристально слѣдили изъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»